Назад
иконка книгаКнижный формат
иконка шрифтаШрифт
Arial
иконка размера шрифтаРазмер шрифта
16
иконка темыТема
Ночное дежурство - Светлана Бойко, Жанр книги
    О чем книга:

Летняя ночь медленно опускалась на маленькую деревеньку, и никто не замечал, как на одном дворе, что у самого леса, среди цветочных клумб и жёлтых фонариков отряд отважных друзей готовился защищать до...

Ночное дежурство

— Отряд, а ну собраться!

Мистер Бимб поправил красный колпак, подзатянул веревку, которая удерживала синие штаны, и смахнул с белого рукава рубахи божью коровку.

— Тут, мистер Бимб! — раздалось шёпотом с разных сторон.

— Слыхали, Полкана-то хозяйка наша ко врачу отправила. Вот говорил я ему — не жрать что попало! Схватил-таки заворот кишок.

— Так то внучка дала, Прасковья разрешила угостить.

— Ну и дурак! Смотреть надо, что тебе протягивают. Ладно, Полкану здоровья, а нам с вами приготовиться надо — оборону будем держать.

— Думаешь, явятся?

— А то ж! Они сразу чуют, как Полкаша в «отъезде». Помните, как в прошлый раз он сбежал к соседской афганской красавице под мухой инстинктов, так те сволоты в ту же ночь явились. Еле отбились. Огорошку потеряли.

Вокруг зашуршали, загудели, вспомнили.

— Всё, отставить слезливые воспоминания. Ищите, чем обороняться будем и готовьтесь, они под полночь любят приходить. 

Мистер Бимб огляделся: 

— Новичок!

— Тут!

— Звать как?

— Арчибальд.

— Заморский что ль?

— Не знаю, так на наклейке написано, вот тут. 

Арчибальд опрокинулся на зад и показал мистеру Бимбу левую подошву.

— И правда — «Арчибальд». Ну, добро. Вы с полковником Солнышко будете охранять объект.

— Есть!

— Арчибальд, — понизив голос серьезно сказал мистер Бимб, — следите в оба и ни в коем случае не выпускайте Петровича. Понял? Чтобы не как в прошлый раз.

Арчибальд пожал плечами и кивнул. Он не знал, как в прошлый раз. Он вообще пока ничего не понимал.

— Бимб, ну ты в самом деле, — сказал полковник Солнышко, выходя из тьмы под тусклый свет фонарика. Он огладил пышную серую бороду и поправил повыше по лбу желтый колпак, который сразу же съехал обратно на брови. — Нормально всё было в прошлый раз. Если бы не Петрович, мы б вообще не справились. Зря ты его в «стойло» запираешь.

— Напомню вам, полковник, что Петрович нам тогда чуть не сорвал всю операцию. Ты же сам знаешь, что у него там свои счёты с этими стервозами. Мы-то профессионалы, а он как разорется не вовремя, так все дело спалит.

— Не разорется, — со вздохом сказал полковник Солнышко.

— Это еще почему?

— Не может он. У него там природные ритмы какие-то. Он мне объяснял, я не очень понял. Но при всём желании — не сможет. Даже при моем появлении, пхе-хе. Как только луч солнца — тогда, говорит, сама природа требует, а до того никак.

— Ладно, — буркнул мистер Бимб. — Тебе не первый раз, разберешься. С новобранцем будете охранять дом Петровича. А там как ситуация потребует.

— Мистер Бимб, мы там собрали, что нашли.

Перед курятником грудой валялся ночной арсенал. Разноцветные колпаки окружили его и стали ковыряться, выбирая что сподручнее.

Мистер Бимб, как капитан отряда, взял себе старую тяпку, подбросил ее пару раз в руке, проверяя вес и довольно цокая.

Арчибальд выбрал розовые пластмассовые грабельки под смешки бывалых защитников. Братья-Арчибальды рассказывали ему, что их миссия украшать приусадебные участки, и сейчас Арчибальд, мягко говоря, недоумевал в попытках представить, что его ждет ночью. В эту странную компанию он попал с неделю назад в качестве подарка хозяйке небольшого деревенского домика с цветником, огородом и дворовым хозяйством, и мало представлял зачем ему розовые грабельки, они ему просто понравились — яркие, как и его колпак.

Мистер Солнышко стырил с альпийской горки булыжник и теперь затачивал им край металлической лопатки, которую хозяйка обычно использовала для своих цветочных клумб.

Еще двое, отбрасывая бороды на плечи и постоянно подтягивая штаны на коричневых веревках, сооружали хитрую конструкцию из резиновой перчатки, ветки и серой щебни с дорожек, которые сеткой покрывали двор.

Мистер Бимб глубоко вздохнул. Воздух холодел, ночь спешно опускалась на деревеньку, звезды замерцали на черном, словно смоль небе. Мягкий ветерок доносил уханье совы из леса, который начинался прямо за забором. Сверчки безостановочно трещали, делая ставки на скорый бой.

Арчибальд с полковником Солнышко заняли позиции у курятника. Полковник взгромоздился на крышу, чем переполошил несушек. Впрочем, после короткого глухого «цыц» от Петровича они дружно замолчали. Арчибальд прислушивался и оглядывался. Он только сейчас понял, что не спросил, как выглядит враг и кого стоит ждать. Он вертел головой, стоя у мостика ко входу курятника, готовый. Готовый… К чему?

— Пришли, — громко шепнул полковник Солнышко.

Арчибальд запрокинул голову на звук и тут же опустил ее, встретившись нос к носу с хитрым прищуром и плотоядным оскалом.

— Ата-а-ас! 

Сверху на морду прилетел полковник Солнышко, и морда исчезла.

Арчибальд выронил грабельки и прижал руку к груди. Ему стало ужасно страшно, он никогда не видел таких злых глаз.

— Арчи, защищай куря-я-тни-ик! — донесся до него сквозь ватный страх возглас полковника Солнышко, которого уносила во ночную тьму хозяйка прищура и оскала.

Арчибальд подхватил грабельки и осмотрелся. Их пришло трое — здоровые рыжие пушистые лисицы. 

«Зачем им куры? Они выглядят вполне упитанными», — подумал Арчибальд. Лис он видел в соседнем отделе игрушек в большом магазине, где обычно есть все.

Он заметил движение справа. К нему кралась одна из плутовок. Арчибальд взлетел на мостик, шустро заправил бороду в штаны, она ужасно мешалась, и перехватил грабельки. Лиса подскочила к нему, раззявив пасть, и тут же получила по морде. Она отскочила, оскалилась и уже аккуратнее пошла на второй круг.

Арчибальд подбежал к дверце курятника и прижался к ней спиной. В ответ больно стукнуло изнутри:

— Выпусти меня! Я помогу! Я чую эту стервозу! Мы в прошлый раз недоговорили!

— Нельзя, — ответил Арчибальд двери. — Мистер Бимб запретил.

— К лешему Бимба! Выпусти!

Лиса пружинно прижалась к земле, готовая броситься на Арчибальда. Он выставил вперед грабельки и начал ими судорожно размахивать. Лиса хмыкнула и прыгнула на него, он пошатнулся, задев щеколду на двери и полетел с мостика в холодную траву. Дверца со скрипом открылась. Арчибальд быстро поднялся и посмотрел наверх. Лиса уже сунула нос в курятник, но вдруг вылетела оттуда, лапкой пытаясь убрать что-то с морды. Она с визгом скатилась в траву, зафыркала, зачихала.

— Что, стервоза, не понравилось? А ну иди сюда, я еще поддам!

Арчибальд снова посмотрел наверх. На мостике, загребая острыми шпорами по дереву, стоял огромный черный петух. Впрочем, не совсем черный. Садовые фонарики-факелы выхватывали из темноты красные всполохи на крыльях, гребешке и бородке. Гребешок вздрагивал от нервных движений, постоянно закрывая один глаз, отчего второй глаз Петрович выпучивал с особой остервенелостью.

Петух стал медленно спускаться с мостика, смело двигаясь к рыжей плутовке. Она ощерилась, Арчибальд заметил красные пятна на носу и морде — Петрович ее здорово цапнул.

— Слышь, молодняк, — кивнул Петрович Арчибальду. — Вспрыгивай на меня, вместе лис погоняем! Ух, люблю я это дело!

— Папа!

Петрович обернулся, Арчибальду показалось, что в его глазе мелькнул страх.

— Цып, а ну цыц. Давай, сныкайся и не вылезай, пока папка не вернется.

— Пап, ну я с тобой хочу!

— Цыц, я сказал! Хочешь со мной, защищай мамку и тетушек. Приду — проверю, чтобы все были целы и на месте.

— Ла-адно, — со вздохом ответил куренок и скрылся за дверцей.

— Малой, хорош звезды считать. — Петрович оказался рядом с Арчибальдом. — Давай, дверочку в курятник прикрой как было и на спину мне, устроим лисьи гоненья.

Арчибальд кивнул, под прикрытием петуха, который следил за лисой, взбежал по мостику, закрыл курятник и рысью вернулся к петуху. Петрович опустился на землю, и Арчибальд неуверенно взобрался на него.

— Ну, держись!

— Кто? Я?

— Оба! — заорал Петрович и бросился на лису.

Рыжая не ожидала такого маневра, опрокинулась, заскользила по влажной траве, Петрович подскочил и стал клевать ее, куда дотягивался. Лиса кое-как поднялась и дала деру, скрывшись в ночи.

— А ну подходи следующий по очереди!

— Арчибальд! Я ж говорил…

— Бимб, ты опять меня хотел лишить всего веселья! — протянул Петрович и похлопал крылом по спине мистера Бимба.

Старый капитан выглядел не лучшим образом: лицо поцарапано, борода выдрана, колпак набекрень.

— А тебе лишь бы веселиться! Ты один у Прасковьи остался. А ну сгинешь, кто за твоим курятником будет смотреть? Брата твоего стервозы утащили, тоже хочешь?

— Э, нее, дружище, за брата я им всю жизнь мстить буду, ты только меня не держи. Да и не беспокойся, отобьемся, не в первый раз.

— Не в первый, — согласился мистер Бимб, — да уж больно злые они и хитрее обычного. Силы экономят, будто ждут чего.

— Думаешь поумнели?

— Кто ж их знает… Но будьте готовы. Охраняйте курятник!

— Слушаемся! — дернул крыло к гребешку Петрович.

Мистер Бимб кивнул и скрылся в ночи.

Арчибальда потряхивало. Пока петух скакал, он того не чувствовал.

— Эээ, малой, ты чего там дрожишь? Страшно?

— Есть немного, — кивнул Арчибальд.

— Да не боись. Стервозы, конечно, опасные, но и мы, знаешь ли, тоже не первый день в курятнике.

— Я первый… — прошептал Арчибальд.

— Прорвали-и-ись! Держи, плутовок! — донеслось из темноты.

Петрович приосанился, вздыбил перья, расправил крылья, готовый встречать.

Арчибальд перехватил грабельки и нахмурил брови, пытаясь сделать лицо страшнее. До него вдруг дошло, что это его новый дом, а это его новая семья, и ее надо защищать, как это делали Петрович и мистер Бимб.

Из темноты выскочили две лисицы и сразу же отпрянули, увидев грозного петуха на мостике к курятнику.

Рыжие переглянулись, что-то перетявкали между собой и стали с двух сторон обходить Петровича с Арчибальдом на спине.

— От, стервы хитрые, — буркнул и напрягся Петрович.

— Держи-и-ись!

Из той же темноты выскочила странная конструкция на колёсах с двумя гномами верхом. Игрушка петушок на веревочке выглядела угрожающе с натянутой резиновой перчаткой и пакетом, полным щебенки.

Гномы быстро заполнили каждый «палец» перчатки, оттянули по два, и в лисиц полетели камешки как ядра из пушки.

— От выдумщики! Всегда обожал этих двоих. Говорят, стояли рядом на полке. — Петрович в восторге захлопал крыльями.

Курятник вдруг пошатнулся. Петрович с Арчибальдом подняли головы и увидели третью плутовку. Она не примериваясь спрыгнула на мостик и снесла петуха с гномом в траву, а те сбили деревянного петушка и двух пушкарей.

Лисица фыркнула, глянула на своих подруг, чтобы закрывали проход и стала ковыряться с задвижкой на дверце курятника. Куры переполошились и закудахтали в истерике.

— У-у-ух, стервы! Сговорились в этот раз! Прав был Бимб, поумнели. А ну! 

Петрович бросился на лис, но одна из охраны как-то даже лениво отбросила петуха дальше.

Арчибальд шарил по траве, в поисках грабелек. Пушкари уже поднимали петушка и собирали рассыпанную щебенку. Арчибальд, так и не найдя своего оружия, стал подбирать камешки и швырять их в лис.

Они зашипели, оскалились. Одна оставила пост и стала двигаться к Арчибальду. Он смотрел в узкие злые глаза, и злился в ответ, отчаянно бросая камешки ей в морду. Лиса фыркала, пыталась напрыгнуть, но он каждый раз метко попадал ей прямо по носу.

Задвижка громко щелкнула, заставив всех на мгновение замереть.

— Давай, новичок, не медли, взбирайся! Справа будешь прикрывать.

Рядом с Арчибальдом оказался Петрович и протягивал ему зажатые в лапе грабельки. Он волочил правое крыло и оглядывался на плутовок: раненный петух — мертвый петух.

Арчибальд вспрыгнул на спину Петровича и вскинул грабельки.

— Гони плутово-о-ок! — раздалось над курятником.

Арчибальд и Петрович синхронно вскинули головы. На крыше курячьего домика без колпака и левого глаза, вскинув руку с тяпкой, грозно стоял мистер Бимб.

— Отряд! Защищать хозяйство! Аа-а-а! — Он вдруг сделал шаг и прыгнул прямо на лису, что тоже задрала голову на звук.

Мистер Бимб прилетел ей точно на макушку, и они вместе свалились с мостика. Лиса покачиваясь и тряся головой, поднялась и огляделась. Как вдруг ей прилетело по шее, что выступила кровь.

— За Бимба-а! — взревел полковник Солнышко, прыгнул лисе ровно на загривок и стал лупить ее по голове.

Рыжая взвыла и унесла полковника в ночь.

Оставшиеся две лисы в отчаянии бросались на защитников. Камешки кончались и, кажется, лисы перестали их замечать. Арчибальд с Петровичем отбивались остатками сил.

Лиса куснула Арчибальда за руку, он выронил грабельки. Одного из пушкарей плутовка подцепила зубами и закинула в хозяйский цветник. Второй ей за это запульнул последним камешком прямо в глаз. Рыжая разозлилась еще больше. Но оставила противника и побежала к курятнику.

Арчибальд обернулся на лису и заметил, что дверь курятника открыта. Неприятный холодок пробежал по его глиняной спине.

Вернулся второй пушкарь, и с первым они спешно собирали камешки и прилаживали пушку.

Вдруг Арчибальд выловил слабый блик над лесом.

— Петрович! Объявляй утро!

Арчибальд скатился с петуха аккурат под ноги лисице, не дав ей в очередную попытку шмыгнуть к курятнику.

Петрович сквозь боль, взмахнул крыльями, взлетел на забор и во все горло заорал:

— Вот вы и проиграли, стервозины рыжие! Кукареку-у-у-у!

Лисицы стушевались, оглянулись на дом, где заскрипела входная дверь, и побежали в лес за забором.

Петрович проводил их недоверчивым прищуром, спрыгнул на крышу курятника, с нее на мостик, и нырнул внутрь, заметив, что полковник Солнышко упал рядом с Арчибальдом.

Прасковья Ивановна вышла на крыльцо и ахнула:

— Батюшки святые, это что ж!

Она оглядела двор не понимая, почему разбросана щебенка и валяются садовые фонарики? Откуда перчатка на внучкиной игрушке? От чего грабельки поломались?

Солнце блеснуло на чем-то около курятника. Прасковья Ивановна подхватила юбку и побежала к нему. У мостика валялись все ее садовые гномы. 

Она подняла одного без колпака и с разбитым лицом:

— Мистер Бимб! — всхлипнула она. — Это ж как же так!

— Ко? — В открытую дверцу выглянул петух.

— Петенька!

Прасковья Ивановна заглянула в курятник. Все наседки и цыплята были на месте.

Конец произведения

Вам понравилась книга?

    реакция В восторге от книги!
    реакция В восторге от книги!
    В восторге от книги!
    реакция Хорошая книга,
приятные впечатления
    реакция Хорошая книга,
приятные впечатления
    Хорошая книга, приятные впечатления
    реакция Читать можно
    реакция Читать можно
    Читать можно
    реакция Могло быть
и лучше
    реакция Могло быть
и лучше
    Могло быть и лучше
    реакция Книга не для меня
    реакция Книга не для меня
    Книга не для меня
    реакция Не могу оценить
    реакция Не могу оценить
    Не могу оценить
Подберем для вас книги на основе ваших оценок
иконка сердцаБукривер это... Твой способ остановить время