Я вздрогнула, услышав знакомый голос.
— Девушки, кто в очереди последний?
Откуда он здесь взялся?
— Вы? Тогда за вами буду.
Рядом кто-то сел, меня окутал аромат дорогого парфюма. Я замерла, низко опустив голову. Надеюсь, он меня не узнает. Не выдержав, вскочила, почти бегом дошла до дамской комнаты и, закрыв за собой дверь, прислонилась спиной к створке. Дрожащей рукой провела по лицу. Как Итан нашел меня? Неужели отец помог? Как знала, что они сговорились.
Положила папку с документами на подоконник и подошла к раковине. Повернула вентиль, кран запыхтел, выплюнул струю ржавой воды и затрясся, издавая какие-то инфернальные звуки. Я с тихой бранью закрыла кран и вздохнула. Что за невезение?
Я поправила сбившуюся шляпку и, подумав, накинула на лицо вуаль. В здании мэрии было невыносимо жарко, но что поделать: лучше уж так, чем меня узнает мой несостоявшийся жених.
Из уборной выходила неспеша, высоко подняв голову, как и полагается леди. Возле приемной мэра остановилась, услышав знакомый голос.
— А вы сейчас заходите? — я повернулась и увидела, что Итан подсел к немолодой женщине, которая быстро перебирала документы. — Я с вами пройду? Мне только спросить.
Женщина задумчиво кивнула в ответ, полностью погруженная в процесс. Я же порадовалась, что мне не понадобилось собирать все самой: заплатив изрядную сумму нотариусу, я могла быть уверена, что все нужные документы будут готовы в срок. Еще и номерок в очереди на меня застолбили. Вот это я понимаю сервис и ориентация на клиента.
— Ишь чего удумал, хитрый, — возмутилась какая-то старушка. — Да нам всем здесь только спросить! Пришел последним, так и сиди, как положено.
— Это не займет много времени, — обезоруживающе улыбнулся Итан.
Я мрачно хмыкнула. Сын делового партнера отца всегда умел расположить к себе любого. Только не меня. Я все эти его штучки с самого детства знаю.
— Ты мне зубы не заговаривай, молодчик, — не переставала возмущаться старушка. — Сперва женщина идет, потом молодая леди, — она кивнула в мою сторону, и я невольно вздрогнула, когда Итан поднял голову и посмотрел на меня. — Следом за ней моя очередь, затем вон тот мужчина…
Она что-то говорила, но Итан словно перестал ее слушать. Встав, маг подошел ко мне и спросил:
— Мисс? Мы с вами случайно не знакомы?
Я затравленно посмотрела в сторону выхода. Нет, не могу позволить себе сбежать. Столько всего было сделано, чтобы начать новую жизнь, и теперь все это терять я не хочу.
К счастью, отвечать не потребовалось. Из приемной вышел мужчина. Женщина поспешно запихала в папку документы, которые проверяла, встала и подошла к двери. Итан дернулся, чтобы последовать за ней, но старушка цепко ухватила его за полу пиджака.
— Куда это ты собрался, а? Очередь же!
— Отпустите, будьте добры, — с видимым спокойствием сказал он.
Я же быстро обошла его по стеночке и следом за женщиной шмыгнула в приоткрытую дверь, закрыв ее за собой. В коридоре послышались крики. Секретарь мэра поднялась из-за стола и недовольно глянула на меня.
— На прием проходим по одному. Выходите.
— Мне только подписать нужно, — нервно улыбнулась, откинув вуаль. — Все документы готовы.
— Давайте проверю, — со вздохом сказала она. — А вы присаживайтесь, — велела женщине. — Вашу папку тоже посмотрю.
Быстро пролистав листы и сверив все печати и подписи, кивнула мне и указала на одну из больших дверей, за которой раздавались голоса.
— Все в порядке. Проходите.
— Благодарю вас, — с улыбкой ответила я и подошла к кабинету.
Легонько постучалась и, получив разрешение, вошла. Мэр Рейвенхолла сидел за столом и с кем-то ругался по кристаллу связи.
— Нет, это исключено! Я уже тысячу раз повторил! Нет! Если вы, недоумки, не знаете, как это делается, от нечего и браться! Все, я сказал.
Кристалл погас, мэр откинул его от себя, достал из кармана платок с вышитыми вензелями, утер взмокший лоб и только потом обратил на меня внимание. Сделав пригласительный жест рукой, сказал:
— Присаживайтесь.
Я послушно опустилась в предложенное кресло и положила на колени папку с документами. Мэр достал из стола форменный лист и взял перо.
— Фамилия, имя, род деятельности?
— Кристен Мерлион, заклинательница, открываю службу магического отлова по адресу Книжная улица, дом девять.
Мэр записал и протянул руку, глядя на папку. Чем дольше он просматривал документы, тем мрачнее становилось его лицо. Я с беспокойством наблюдала за этим. Неужели нотариус что-то забыл? Но мне рекомендовали его как отличного специалиста. Такого просто не может быть!
— Вы ведь понимаете, что этого недостаточно, леди Кристен?
— То есть как? — нахмурившись спросила я. — Ваша секретарь подтвердила, что все в порядке, и…
— Леди Кристен, — устало вздохнул мэр, — насколько мне известно, ваш отец — влиятельный человек. Зачем вам этот отлов? Вы молодая, красивая девушка, любому знатному лорду составили бы блестящую партию…
Я скрипнула зубами, чувствуя, что начинаю злиться.
— Господин мэр, — сделала ударение на первое слово, — я получила диплом заклинательницы отнюдь не за красивые глаза и не потому, что являюсь дочерью Гранта Мерлион. Я пробыла в Рейвенхолле всего несколько дней, и успела понять, что здесь нужны специалисты моего профиля. Все необходимые документы с подписями и печатями сейчас лежат перед вами, я не вижу никаких оснований отказывать мне в открытии службы магического отлова.
Я вскинула подбородок, заметив, как побагровело лицо мэра. Он криво усмехнулся и сказал:
— Мне не нужны проблемы с вашим отцом, леди Мерлион. Если уж вам так хочется заняться столь опасной работой, будьте любезны, внесите страховку.
— В перечне документов ни слова не было про страховой взнос, — воспротивилась я.
— Недавние нововведения, — развел руками мэр.
Что же, о продажности местного градоправителя ходили легенды даже в столице. Если иного выхода нет, тогда придется согласиться на его условия. Видя мои сомнения, мэр добавил:
— К тому же, страховка поможет вам избежать некоторых…сложностей в работе.
Я тихо хмыкнула. Вымогательства, угрозы. Что дальше? Появилась предательская мысль написать отцу, чтобы организовал проверку, но я сразу же ее отбросила. Сама со всем справлюсь.
Очаровательно улыбнувшись ответила мэру:
— В таком случае, думаю, мы можем договориться, что вы не чините препятствий мне, а я не сообщаю отцу о некоторых…нарушениях, — в тон ему ответила, пожав плечами.
— Вот и договорились, — довольно хлопнул в ладоши мэр, закрыл папку и достал из выдвижного ящика стола небольшую бумагу, что-то быстро написал и передал мне. — Вот счет на страховку. Оплатить можете сразу у секретаря, либо передать через нотариуса.
Я дрогнувшей рукой приняла лист бумаги и, продолжая улыбаться, встала из кресла, коротко попрощалась и ушла. Уже в приемной посмотрела на выведенную кривым почерком цифру и почувствовала, как опускаются руки. Это почти все деньги, что у меня с собой были. Я надеялась, что того запаса, которого накопила с сумм, перечисляемых отцом на карманные расходы, мне хватит на пару месяцев, но не рассчитывала, что проживание в отеле и оплата работы нотариуса встанет мне в копеечку. Еще и мэр с его жадностью.
— У вас чек? Желаете оплатить сейчас или потом?
Голос секретаря вырвал из задумчивости. Я подняла голову и столкнулась с сочувствующим взглядом молодой женщины. Та явно была в курсе происходящего.
Я быстро огляделась, заметив, что та женщина, перед которой я проскочила, уже зашла к мэру. Вздохнув, повернулась к секретарю.
— Да, думаю нет смысла откладывать.
— Давайте сюда счет.
Пока она заполняла что-то в толстой тетради, а затем настраивала артефакт, из кабинета вышла женщина и довольно громко хлопнула дверью. Бубня себе под нос что-то нелицеприятное в адрес мэра, она вышла в коридор. И я ее прекрасно понимала.
— Все, готово, — сказала секретарь. Я повернулась к ней, заметив, что она достала из ящика стола какую-то печать и начала быстро проставлять штампы на документы. — Теперь можете идти к инспектору.
Она нажала какую-то кнопку на стене, в коридоре снова послышался шум. Я поспешно накинула на лицо вуаль — и вовремя. Дверь в приемную открылась, мелькнуло недовольное лицо старушки. Не обращая на нее внутрь зашел Итан и целеустремленно направился к кабинету мэра.
— Постойте, господин! — воскликнула секретарь, вскочив из-за стола. — Туда нельзя!
— Лорд Голдброн, — поправил он и широко улыбнулся. — Мне назначено. Господин мэр уже давно меня ждет.
Не дожидаясь ответа Итан зашел открыл дверь и зашел. Секретарь только и смогла покачать головой. Я сочувствующе на нее посмотрела, но говорить ничего не стала. Вместо этого поспешила поскорее уйти. Не хватало еще столкнуться с несостоявшимся женихом нос к носу.
Я быстро преодолела душный коридор, в котором все еще тихо ворчали недовольные люди, спустилась по широкой мраморной лестнице и, наконец, оказалась на улице. Прикрыв глаза, вдохнула свежий воздух полной грудью и тут же закашлялась, изрядно глотнув дыма из трубки проходящего мимо мужчины.
— Вам не помешал бы лекарь, деточка, — сочувствующе сказала какая-то дама в летах, остановившись рядом.
— Мне не помешало бы отсутствие тех, кто отравляет воздух, — хрипло проговорила я, проследив взглядом за источником отвратительного запаха.
Почему-то этот человек притягивал мой взгляд, словно в нем есть что-то неправильное, то, чего не должно быть. Прищурив глаза, я перестроила зрение и ахнула. Да это же заклинатель!
