Назад
Враг неведом
  • Враг неведом
  • ПРОЛОГ
  • ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЛЕСНАЯ ВЕДЬМА
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ТАМ, ЗА НЕБОМ
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СЕРДЦЕ СИЛЫ
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • * * *
  • * * *
иконка книгаКнижный формат
иконка шрифтаШрифт
Arial
иконка размера шрифтаРазмер шрифта
16
иконка темыТема
Враг неведом - Ник Перумов, Жанр книги
    О чем книга:

Судьба разлучает вождя клана Твердислава и главную ворожею Джейану Неистовую. А жаль! Будь они вместе, еще неизвестно, как бы все повернулось, ведь перед сдвоенной мощью их Силы рушаться самые ужасные...

Враг неведом

Such is the conflict – when mankind doth strive

With its opressors in a strife of blood,

Or when free thoughts, like litings, are alive;

And in each bosom of the multitude

Justice and truth, with custom's hydra brood,

Wage silent war; – when priests and kings dissemble

In smiles of frowns their fierce disquetitude

When round pure hearts, a host of hopes assemble,

The Snake and Eagle meet – the world's foundations tremble!

PERCY BYSSHE SHELLЕY. The Revolt Of Islam, Canto I, XXXIII.

Таков тот бой: – Когда, на гнет восставши,

С тиранами толпа ведет борьбу, –

Когда, как пламя молний заблиставши,

Умы людей на суд зовут судьбу, –

Когда отродья гидры суеверья

Теснят сердца, уставшие от лжи, –

Когда свой страх в улыбке лицемерья,

Скрывают притеснителиханжи –

Змея с Орлом тогда во мгле эфира

Встречаются – дрожат основы мира!

ПЕРСИ БИШИ ШЕЛЛИ. Поэма «Возмущение Ислама». Песнь I, стих XXXIII. (пер. К. Д. Бальмонта)

Не верю Солнцу, не верю Луне –

Они просто крышки на дырах в Ад;

И пусть говорят, что Дьявол во мне –

Пусть; он мне и друг, и брат!

иконка сердцаБукривер это... Когда книги понимают тебя лучше всех