В дорогом викторианском особняке, с изящными балконами и подстриженными газонами, что располагался в одном из богатейших районов Сан-Франциско — Пасифик-Хайтс именитое семейство Ван Дейк устраивало пышный приём. Никто не знал, по какому поводу организовывалось столь грандиозное мероприятие. Да никого это особо и не волновало. Просто в очередной раз респектабельные мужчины и женщины собрались в особняке на Пасифик-Хайтс, чтобы покрасоваться друг перед другом дорогими туалетами, дизайнерскими нарядами и уникальными украшениями.
На вечеринке присутствовал сын хозяев Ричард Ван Дейк и его младшая сестра Кэролайн. Дети стали уже достаточно взрослыми, и родители старались приобщать их к светской жизни. Ричарда жутко раздражали и утомляли подобные пафосные мероприятия, что с завидной регулярностью устраивались в их доме. Парень, полный сил и энергии, с удовольствием бы променял скучный приём на шумную тусовку с друзьями на побережье Тихого океана. Где пиво лилось рекой, где можно было искупаться голышом под светом серебряной луны или склеить знойную красотку, обеспечив себе развлечение на целую ночь.
Имея рост сто восемьдесят пять сантиметров, чуть волнистые каштановые волосы и пронзительные карие глаза, Ричард слыл знатным красавцем и отъявленным сердцеедом. Не один десяток обиженных красоток проливали по нему слёзы в подушку, оказавшись отвергнутыми после страстно проведённой ночи. Но Ричард оставался верен принципам и не собирался отдавать своё сердце лишь только одной девушке. Ну, по крайней мере, не в возрасте двадцати одного года.
Попивая прохладное пиво, Ричард без особого энтузиазма наблюдал за гостями, расположившись у импровизированной барной стойки, которую соорудили у бассейна на время званого приёма. Он лениво покачивал ногой, сидя на стуле, и стрелял глазками в симпатичных официанток, нанятых специально для обслуживания банкета.
В отличие от своего брата, Кэролайн пребывала в прекрасном расположении духа и весело проводила время. Ведь на вечеринке присутствовала её лучшая подруга — Поллианна Холидей, которая жила в доме по соседству. Родители Полли водили знакомство с семейством Ван Дейк и были частыми гостями на пышных приёмах, устраиваемых в особняке на Пасифик-Хайтс.
Обеим девчонкам исполнилось по пятнадцать лет, и они не так давно начали приобщаться к светской жизни. Ведь ещё каких-то пару-тройку лет назад Полли и Кэрол заплетали косички куклам Барби и катались на розовых велосипедах. А теперь подросли и могли наравне со взрослыми посещать званые приёмы. Где им разрешалось допоздна не ложиться спать, вести светские беседы с сыновьями и племянниками богатых гостей.
Разместившись в тёмном уголке барной стойки, Полли и Кэрол потягивали втайне от взрослых алкогольный «Мохито» и наблюдали за именитой публикой. В числе которых мелькали довольно симпатичные юноши. Девчонки перешептывались и хихикали, когда кто-нибудь из парней обращал на них внимание и посылал обворожительную улыбку.
Но всю весёлость сняло как рукой, когда девушек заметил Ричард.
— Мелочь, что это вы тут делаете?
— Эй! Чего ты обзываешься? — обиделась Кэрол, надув губы.
— Родители, вообще, знают, чем вы тут занимаетесь? — заметил Ричард, покосившись на бокалы с алкогольными коктейлями в руках девушек.
— Ой, нашёлся тут праведник, — огрызнулась Полли, смерив Ричарда прищуренным взглядом. — Забыл, как сам напивался в школьные годы? А потом просил подать водички и лекарство от похмелья.
Полли недолюбливала брата своей лучшей подруги. В детстве несносный мальчишка обзывался на неё нехорошими словами, отбирал игрушки и устраивал им с Кэрол мелкие пакости. Но теперь, превратившись в красивую очаровательную девушку, Полли хотела уважительного к себе отношения. Но Ричард, как и прежде, продолжал задевать её.
Не собираясь тратить драгоценное время на пререкания с мелочью, Ричард проигнорировал замечание девчонок. Он перегнулся через барную стойку и что-то прошептал на ухо бармену. Тот утвердительно кивнул и скрылся в подсобном помещении, где хранился запас продуктов и алкоголя для банкетов.
— И только попробуй нажаловаться родителям, — ощетинилась Кэрол. — А иначе...
Она хотела подобрать весомый аргумент, чтобы припугнуть брата. Но на ум так ничего и не пришло.
— А иначе что? — Ричард лукаво изогнул бровь, понимая, что сестре его не запугать.
Неизвестно, чем бы закончилась перепалка с девчонками, если бы бармен не привлёк внимание Ричарда, передав ему бутылку охлаждённого «Просекко» и два бокала под шампанское.
— Ладно, мелочь, вам сегодня везёт. Я не расскажу предкам про алкоголь, только лишь потому, что вынужден идти. И вообще, приличные девушки так себя не ведут. Вы вообще в зеркало смотрелись? Похожи на каких-то разукрашенных кукол.
Конечно же, Ричард немного лукавил, акцентируя внимание на безвкусных образах. На самом деле, в дизайнерских коктейльных платьях, в босоножках на высоких каблуках девушки выглядели эффектно и притягательно, для столь юного возраста. Но Ричард не мог просто уйти, не кольнув сестру и её подружку напоследок.
— Эй! А вот сейчас было обидно, — Полли вытянулась в струну, собираясь, набросится на Ричарда с кулаками. Они с Кэрол два часа потратили на то, чтобы сделать стильный макияж и уложить волосы по последнему писку моды. А он обозвал их разукрашенными куклами.
Но ни Кэрол, ни Полли не успели ничего возразить, так как Ричард развернулся на сто восемьдесят градусов и зашагал прочь от бара. Он двинулся к левому крылу особняка, где располагалась большая библиотека. Перед этим Ричард отыскал взглядом симпатичную официантку, с которой флиртовал на протяжении всего вечера, и сделал знак рукой следовать за ним. Девушка, облачённая в чёрно-белую униформу, утвердительно кивнула, закусив нижнюю губу. Поставив поднос с бокалами на столик, официантка скрылась в темноте, следуя за Ричардом.
— Нет, ну каков наглец, — прошипела Полли, сверля недовольным взглядом, удаляющуюся спину Ричарда. — Кэрол, ты слышала это? Он обозвал нас разукрашенными куклами.
— Да уж, братец как всегда в своём репертуаре.
— Ну уж нет, я этого так не оставлю. Сколько можно над нами издеваться.
— А что ты сделаешь? Побежишь за ним и надаёшь тумаков? — заметила Кэрол скептически, сложив руки на груди. — И знаешь, хватит вестись на его провокации. Надеюсь, ты понимаешь, что он делает это специально. Ради забавы.
— Понимаю, но от этого ничуть не легче.
— Ладно, ты тут пока постой и остуди свой пыл, а отлучусь на минуточку. Кажется, мой мочевой пузырь лопнет, если я сейчас же не добегу до туалета.
— Давай, иди. Я тебя здесь подожду.
Хоть Полли и обещала дождаться Кэрол, её так и подмывало сорваться с места и проследить за Ричардом. Появился прекрасный шанс раздобыть на него компромат, который потом можно было использоваться в своих целях. Возможно, тогда бы надменный выскочка стал с уважением, относится к ней и её подруге.
Чтобы не терять драгоценного времени, Полли поставила стакан с Мохито на барную стойку и двинулась вслед за Ричардом. Который, как она и предполагала, скрылся за дверьми библиотеки, уединившись с хорошенькой официанткой.
Понимая, что пройти незамеченной у неё не получится, Полли решила воспользоваться запасным входом. Исследовав огромный особняк вдоль и поперёк, она прекрасно ориентировалась в пространстве и знала о наличии ещё одной двери в библиотеку, которая располагалась в оранжерее. Полли пришлось пройти приличное расстояние, чтобы обойти крыло и зайти с обратной стороны. Для удобства она сняля босоножки и несла их в руке, так как высокие каблуки утопали в пушистом газоне. Быстренько добежав до оранжереи, она дёрнула ручку и вздохнула с облегчением. Стеклянная дверь оказалась не запертой.
Миновав оранжерею, Полли бесшумно проникла в библиотеку и спряталась за массивной гардиной, прикрывающей двухметровое панорамное окно.
За то время, пока она обходила дом, Ричард с официанткой успели распить по бокалу шампанского и приступили к непосредственной сути их тайного уединения. Полли выглянула из-за гардины и чуть не вскрикнула, успев прикрыть рот ладонью. Ричард страстно целовал официантку, придерживая ей голову одной рукой. А второй залез под юбку и пытался стянуть шелковые трусики.
Всё это пикантное действие происходило на антикварной тахте, что стояла в центре библиотеки и оберегалась, как самая дорогая реликвия семейства Ван Дейк. Её привёз из Нидерландов дедушка Ричарда, когда эмигрировал в США после Второй мировой войны. Тахта являлась уникальным экземпляром мебели XVIII века. Поговаривали, что на ней восседал правящий в то время монарх Нидерландов — Вильгельм II.
Когда Полли и Кэрол были маленькими и забегали в библиотеку, играя в прятки, прислуга всячески ругала их и не разрешала притрагиваться к антикварной тахте. А Ричард, наплевав на приличия, решил так кощунственно ею воспользоваться. Вот будет потеха, когда Полли сделает скандальные фото и начнёт шантажировать его, грозясь всё рассказать родителям.
Полли потянулась в сумочку, что болталась на её плече, за телефоном, и, сфокусировав объектив, хотела сделать снимок. Но вдруг в носу что-то защекотало, и она тихонько чихнула.
— Апчхи!
— Что это? — официантка резко вскинула голову, разорвав страстный поцелуй.
— Не волнуйся, красавица. Возможно, птица залетела в оранжерею и бьётся в окно, пытаясь выбраться.
— Разве птицы чихают?
— Нет, — усмехнулся Ричард. — Но думаю, не стоит волноваться. Здесь точно никого нет.
— Уверен? — засомневалась официантка.
— Иди сюда, красавица. Давай закончим то, что начали.
Ричард снова потянул девушку на тахту и смял пышные груди в ладонях.
«Фух, чуть не спалилась» — подумала про себя Полли и снова высунула голову. На этот раз желание чихнуть возникло столь неожиданно, что она не успела зажать нос, и на всю библиотеку раздалось громкоголосое: — Апчхи!
— Чёрт! Там точно кто-то есть. Нет-нет, Господи. Если узнают, что я была с хозяйским сыном, меня уволят без расчёта, — запаниковала девушка и, поднявшись с тахты, поспешила надеть трусики, которые Ричард успел стянуть до щиколоток. — Прости, красавчик, но я должна бежать.
Официантка тут же ретировалась и пулей выскочила из библиотеки, на ходу поправляя растрепавшуюся причёску.
— Ох, чёрт! — недовольно выругался Ричард, тряхнув головой. Ширинку брюк натягивало возбуждённое достоинство, а шоколадного цвета глаза полыхали яростью. Ричард злился из-за того, что ему помешали получить разрядку.
— Кто бы ты ни был, лучше выходи сразу.
Прорычал он, приблизившись к гардине.
— Не выйду, — пропищала Полли из укрытия. Сидя на корточках, она сжалась в комочек, надеясь, что Ричард её не заметить. Наивная.
— Мелкая? Ты, что ли? — изумился Ричард, отодвинув гардину. — Подглядывать за мной вздумала? Извращенка!
— Сам такой! — фыркнула Полли, поднимаясь с колен. Оттого что гардина пришла в движение, с неё вырвалось облачко пыли, и Полли снова чихнула. — Апчхи!
— Гляньте на неё, ещё и телефон достала. Горяченьким захотелось полюбоваться на досуге?
— Фу, что за мерзость, — скривилась Полли. Он что, принимал её за тех ненормальных, которые подглядывали за парочками? Неожиданная догадка вызвала краску смущения на лице Полли.
— А чего ты так стушевалась? Или, погоди-ка, может, наша примерная девочка ещё и с парнем ни разу не целовалась. А?
— С чего ты это взял! — возмутилась Полли, а румянец расползался всё дальше и проступил красными пятнами на шее.
— Полли Холидей, что я вижу! Смущение?! Ха-ха-ха, — Ричард расхохотался, обнажив белоснежные зубы в ослепительной улыбке. — Раз ты прервала моё уединение с официанткой, может, займёшь её место? Заодно и узнаешь, как целуются настоящие мужчины.
Ричард сделал шаг вперёд и навис над Полли мощной глыбой.
— Что? Этому никогда не бывать, — Полли отступила, но упёрлась спиной в стену. Недолго думая Ричард, схватил её за талию и прижал к себе, упираясь в живот восставшей плотью.
— Ну отчего же, Полли. Давай доставим друг другу удовольствие, — выдохнул Ричард ей в губы, а рукой залез под юбку.
Полли округлила глаза от испуга. Никогда в жизни ни один мальчик не обнимал её так пылко, и тем более не трогал за попу, сквозь тонкую ткань трусиков.
— Да пошёл ты, — крикнула Полли и, оттолкнув Ричарда, кинулась прочь, забыв про босоножки, которые так и остались лежать на полу в библиотеке. Сцена отчаянного побега напоминала эпизод из сказки про Золушку, которая убегала с бала, потеряв хрустальную туфельку. Только Ричард был отнюдь не благородным принцем. И он не кинулся вдогонку за Полли, чтобы вернуть ей забытую обувь.
— Ха-ха-ха, — Ричард разразился озорным хохотом, провожая испуганную девушку игривым взглядом. — Полли Холидей, ты совсем ещё девчонка. А обижаешься, когда я называю тебя мелочью. Ха-ха-ха.
Превозмогая боль, Полли бежала по гравийной дорожке, прочь от особняка. Острые камни впивались в нежную кожу стоп, нанося мелкие порезы и ссадины. Слыша раскатистый хохот, провожавший её вдогонку, Полли не смогла сдержать слёз и расплакалась. Она ведь и правда ещё ни разу не целовалась в губы по-настоящему, но Ричарду об этом знать было не обязательно.
Примерно так выглядел особняк семейства Ван Дейк

А это элитный район Пасифик-Хайтс в Сан-Франциско



