Назад
иконка книгаКнижный формат
иконка шрифтаШрифт
Arial
иконка размера шрифтаРазмер шрифта
16
иконка темыТема
    О чем книга:

Приквел к "Тайне короля Трандуила" или история о том, как познакомились король Трандуил и Мэй. Сказка для взрослых про эльфов и их страсть.

Королевская охота

Над чёрным частоколом леса уже садилось перезрелое красноватое солнце, слепя глаза и путаясь меж шершавыми стволами сосен. Становилось холодно, и от земли уже потянуло тяжёлым запахом грибов и перегноя.
Мэй сердито пробиралась среди валежин, ругая себя на чём свет стоит. Конечно, стоило дать дёру из повозки, чтобы теперь заблудиться в непроходимой чаще! Хорошо ещё, сейчас лето, волки могут и не напасть, а вот как насчёт пещерных медведей? Орков? Волколаков?
Девушка отломила увесистый сук от засохшего дерева и снова выругалась: подол длинного белого платья зацепился за какую-то корягу и громко треснул. Тетушка Ханна тайком утирала слёзы, наряжая в него сегодня утром: она всё приговаривала, что Мэй ещё слишком мала для замужества, и в голове её ветер да сказки. Но отец был непреклонен. Его давний долг тану требовал уплаты, и дочь как раз подходила для этого, ведь у тана вошёл в возраст сын, Гуго.
Мэй видела Гуго пару раз, когда тан при встрече заговаривал о долге, и ни в один из этих раз Гуго ей не понравился. Сутулый и толстый, чёрные волосы смазаны медвежьим жиром по последней моде, а на шее связка мёртвых галок.
– Сам настрелял! – хвастался танов сын.
Мэй пугливо пряталась за спину отца, молча жалея убитых птиц – с них ведь и мяса-то никакого, видно ведь, что для потехи бил.
А в другой раз, на деревенской ярмарке, Гуго долго не сводил с неё глаз, пока она выбирала тонкий платок с лотка торговца. Когда к нему подошёл тан, до Мэй донеслось:
– Хороша девка! Спелая да сочная! Чисто яблочко наливное. Так бы и откусил! Гляди-ка, сын, какие косищи – внуки мои красивые будут, крепкие!
Мэй застыла от страха и омерзения.
– Не тянуть бы со свадьбой-то, отец, – пробасил Гуго, сверля её липким взглядом. – Задержал старый Свен свой долг-то...
– Что, не терпится тебе, блудодей? – хрипло рассмеялся тан и бросил ей: – передай отцу, пусть приданое готовит!
И сегодня утром, терпеливо сидя перед зеркалом, пока тётушка Ханна сплетала ей волосы в корону, Мэй отчётливо поняла: будущего мужа не полюбит никогда.
Она любила совсем иное: ловить на уху карпов у обрыва, когда утренний туман ещё не растаял над блестящей, как зеркало, заводью.
Или лазать по деревьям вокруг старого дома и устраивать там неприступные форты и крепости. Пасти деревенских овец вдоль западной кромки леса и учиться играть на хриплой свирели.
А больше всего другого: слушать сказки тетушки Ханны о таинственных племенах Туата де Даннан. Диковинный народ жил в высоких холмах, и хода туда людям не было. Говорили, будто попав в королевство эльфов, можно остаться там навсегда и не постареть ни на день. Будто время там идёт совсем иначе. Эльфы – искусные мастера, и нет им равных в ковке мечей и прекрасных ожерелий, и разве что гномы могут поспорить с ними. А ещё: владеют они волшебством, и красивее нет на свете народа.
А отец, как узнал, какие сказки сказывает на ночь тетушка, весь почернел от злости, страшно кричал на неё и скрипел зубами.
И потом бросил:
– Знаешь ли ты, глупая девчонка, что одна такая же, как ты, наслушалась таких сказок и за прялкой стала петь, призывая короля эльфов? А он возьми да откликнись! И увёз её с собой да убил прямо в лесу! Только и видели! Такой же судьбы себе хочешь?!
Мэй приуныла. Она поверить не могла, что эльфы, про которых сложено столько красивых легенд, могут убить беззащитную девушку. Но не перестала вслушиваться в плач ветра по ночам за ставнями и в огоньки, которые иногда виднелись на болотах из окна спальни.
И вот сегодня утром отец посадил её в повозку, гружённую нехитрым приданым, а сам взялся за вожжи. Красавчик, нестарый ещё конь, повёз их по пыльной летней дороге, покачивая умной головой.
Мэй угрюмо молчала, свесив ноги с края, а отец, не умолкая, расписывал прелести замужней жизни: и сыта, и обута, и долгов за душой нет. А как помрёт старый тан – и вовсе в доме хозяйкой заделаться можно.
И чем больше он говорил, тем сильнее росла обида и злость Мэй. Отец ведь врал ей, зубы заговаривал, что всё это во благо. Матери на своё горе она никогда не знала, говорили, она умерла, рожая её, а отца видела редко, и он всегда находил повод, чтоб придраться, а то и дать пинка. Единственным другом стала тётушка Ханна, а вот отцу Мэй никогда не верила. Он ведь просто продавал её сейчас, как кусок мяса, за собственные долги, которых она не делала, и виновна в них не была. Мэй проглотила злые слёзы и стала думать, как быть дальше.
Они ехали весь день, и уже к вечеру, когда солнце скатывалось к горизонту, по обочинам потянулся густой старый лес. Кроны древних деревьев нависали над дорогой, сужая её. Ветер шумел в густой листве, как ворчливый дед, заглушая остальные звуки. Мэй решила, что другого случая не представится, схватила узелок с яблоками, да и спрыгнула с повозки. И пока отец не хватился, мышью шмыгнула в лес.
Сначала она ринулась вглубь со страху, что он заметил её пропажу, и бежала, не останавливаясь. И только спустя какое-то время решила вернуться назад, надеясь, что отец поехал дальше.
Мэй хотела вернуться домой, забрать тёплые вещи и отправиться странствовать, раз уж участи лучше ей не придумала судьба. Но скоро она поняла, что заблудилась.
Бродя среди чащи, девушка пыталась идти на запад, за солнцем, но быстро выдохлась и в отчаянии села на поваленное дерево рядом с муравейником.
Густой мрак спустился на лес. Комарьё зазвенело громко и кровожадно. Жуткие тени поползли по земле, пугая до дрожи, и Мэй вспомнились страшные истории про умертвий, которые охотятся за живыми и выпивают душу. Дрожа от холода, она сильнее сжала сук и сощурилась в кромешной тьме. Где-то в вышине зловеще ухал филин, призывая беду на её голову. Далеко за холмом тоскливо завыл волк, собирая стаю на охоту, и сердце Мэй сжалось от ужаса.
И вдруг среди ночных шорохов зверей и резких криков козодоя послышались живые голоса. Кажется, человеческие, но Мэй не могла разобрать ни слова в этой речи.
Среди них выбрался приятный и низкий мужской, и он перекрыл все иные, заслонив всё собою.
Этот голос манил. Он ласкал душу, словно глядя по голове тёплой ладонью и обещая покой и радость. А ещё он звал именно её. Её одну. Мэй понятия не имела, откуда знала это, и просто шла на звук, ощущая, как предчувствие чего-то важного стучит в висках и в груди.
И что самое удивительное, чащоба, такая страшная и непролазная, вдруг превратилась в гостеприимный лес с широкой тропинкой. Деревья сами отгибали назад свои сучья, кусты прятали острые колючки, пни и валежник послушно расступались, давая дорогу. Будто вели её к тёплому огоньку костра на широкой поляне, скрытой жёсткими зарослями вереска.
«Пусть даже попаду к лесным разбойникам, пусть! – рассудила девушка. – Всё лучше, чем погибнуть в пасти страшных зверей или лапах орков. Может, разбойников получится обмануть...»
Спрятавшись за кустами, Мэй пригляделась. Люди оказались непривычно высокими мужчинами в богатых одеждах, расшитых серебром и золотом. Рядом всхрапывали стреноженные кони, а чуть дальше темнела оленья туша, которую разделывал один из незнакомцев. Они часто прикладывались к фляжкам, хохотали в голос, а кое-кто пританцовывал, видимо, отмечая поимку хорошей добычи.
«Охотники», – догадалась Мэй.
Она не могла отвести глаз от того, что стоял у самого костра: статного, с длинными золотистыми волосами, в тёмно-красной рубашке и высоких узорчатых сапогах. Отблески пламени бежали по его прекрасному лицу, приковывая взгляд. Именно от его голоса по коже растекалось тепло.
Кто-то окликнул его на незнакомом языке, и золотоволосый обернулся. По тону и жестам Мэй догадалась, что речь идёт о какой-то охоте. Второй, темноволосый, в чём-то мягко убеждал его с весёлой улыбкой, и тут золотоволосый обернулся. Мэй проследила за его взглядом и увидела юношу в зелёном, удивительно похожего на него. Вне всяких сомнений он приходится ему сыном. И юноша с той же весёлой горячностью поддержал темноволосого. В спор вскоре вступили и другие охотники, посыпался смех и шутки, но золотоволосый жестом приказал им замолчать.
«Он их король, – с восторгом поняла Мэй, разглядев, наконец, остроконечные уши, – Туата де Даннан. Настоящие!»
Король закрыл глаза и поднял лицо к небу, полному звёзд. Он развёл в стороны руки и негромко запел.
Мэй вся сжалась: от мелодичного голоса по коже бежали мурашки. Она подавила острое желание подойти ближе, чтобы лучше расслышать и рассмотреть короля.
Песня подчиняла себе не только её: весь лес и даже пламя костра замерло, очарованное этим пением. Мэй смутно слышала, как кто-то из свиты наигрывал на маленькой арфе, но мелодия оставалась на заднем фоне, как оправа для дивного самоцвета, который переливался в ночном воздухе звучным мужским голосом.
Девушка изо всех сил вцепилась в ветку, чтобы не подчиниться, ибо он звал её. Призывал так, что ноги сами против воли несли к костру, так, что горели щёки. Пылала вся кожа, а где-то внизу живота всё припекло, будто приложили нагретый камень. Мэй затрясло. Рот наполнился слюной, глаза закатились от перенапряжения, но девушка не сдавалась.
А голос был неумолим. Он обещал несбыточное и сладкое, требовал её, повелевал явиться и властвовал над всею сутью.
Мэй со стоном упала на землю, не в силах больше бороться с колдовством, ветки куста упруго качнулись и зашумели. И тут же пение смолкло, с поляны раздались встревоженные голоса.
Мэй очнулась и бросилась бежать, задыхаясь от страха. Пару мгновений назад она готова была шагнуть к костру и обнаружить себя, но теперь, когда её застанут распалённую и подсматривающую – убьют, просто уьют!..
Вот только мрачный лес никак не был согласен с ней, прежде такой обманчиво гостеприимный, он теперь снова превратился в глухую непролазную чащобу. Деревья смыкались плотной стеной, колючие кусты в кровь раздирали беззащитные ноги в башмаках, а дорогое платье треснуло у бедра на каком-то повороте. Бежать в кромешной тьме приходилось наощупь, и ладони саднило от жёсткой коры и еловых игл.
И что хуже всего: за спиной всё ближе слышались крики погони. Охотники напали на след и загоняли свою добычу.
Мэй охнула, когда ноги вдруг что-то спутало, и рухнула носом во мшистые кочки. Её перевернули на спину, и она зажмурилась от яркого света факелов, который скрывал лица эльфов.
Со всех сторон слышалось:
– Попалась птичка!
– Хороша добыча!
– Какие ножки!
Мэй с ужасом поняла, что подол задрался. Она попыталась нащупать его, чтобы оправить, и тут в круг света ступил король.
– Кто ты? Что ты делаешь в лесу ночью?
– Мэй... я — Мэй! – выдохнула она. – Не убивайте меня! Пожалуйста! Я заблудилась. Я просто услышала ваш голос и шла на него.
Король поймал на себе несколько изумлённых взглядов свиты. Смешки и шутки сразу стихли, эльфы вдруг стали серьёзными, убрали луки. А золотоволосый сын короля молча стянул с её ног верёвки с грузами на концах.
Мэй стыдливо оправила подол, поджимая исцарапанные ноги. Она боялась смотреть королю в лицо, таким нестерпимо прекрасным оно казалось.
– Что же ты делаешь в лесу одна, да ещё и в свадебном наряде? – строго спросил он.
Мэй покраснела и хмуро посмотрела себе под ноги.
– Я за Гуго замуж не пойду!
Эльфы рассмеялись, но король поднял ладонь, приказывая замолчать.
– Почему же?
– Терпеть его не могу!
Король кивнул, и тонкие губы его растянулись в понимающей усмешке.
– Меня зовут Трандуил, я – владыка Лихолесья. А это – моя свита. Ты замёрзла? – его удивительно тёплая рука легла на запястье, и Мэй вздрогнула.
Трандуил снял с пояса серебряную фляжку и протянул ей.
– Вот, выпей. Согрейся! И сил наберись.
Мэй открутила крышку и отхлебнула. Питьё оказалось прохладным и на удивление вкусным – чем-то напоминало терпкий яблочный пунш тётушки Ханны, только слабее и не так горчило. Она с жадностью приникла к горлышку, и по венам сразу же разбежалось приятное тепло.
– Эй-эй, хватит! – король вдруг перехватил её руку и отнял фляжку. – Этот напиток крепче, чем ты думаешь!
Мэй смутилась и поднялась, отряхивая платье.
– Спасибо! Я была бы очень вам благодарна, если бы вы показали, в какой стороне Южный Тракт.
– Ты всерьёз думаешь, что мы оставим тебя здесь? – нахмурился владыка. – Думаешь, в лесу ночью никто не отважится напасть на столь беззащитную и лакомую добычу?
Мэй закусила губу и почувствовала, как горят уши от двусмысленности слов эльфа.
Он похлопал по широкой шее своего вороного коня. Тот всхрапнул, низко склонил голову и встал на колени.
– Садись. Я отвезу тебя домой.
– Мой дом далеко... – вздохнула она, признавая собственную глупость. – Туда и за день пути не добраться...
– Переночуешь в моём дворце. А утром тебя проводят, куда скажешь.
Погостить у самих Туата де Даннан! Мэй и в самых прекрасных снах не могло присниться такое! Не веря себе и ему от счастья, девушка осторожно перебросила ногу через седло, благо, разорванное до бедра платье теперь это позволяло, и обеими руками крепко вцепилась в луку.
Конь поднялся, и Трандуил с поразительной скоростью уселся позади. Мэй смутилась, ощутив его так близко: она тесно прижималась спиной к его груди, ведь седло было рассчитано на одного седока.
Король взял поводья, и девушка замерла, оказавшись в кольце его рук. Но не успела она даже испугаться, как Трандуил что-то отрывисто приказал коню, и тот рванулся с места.
Скачка была стремительной и бесшабашной. И сейчас даже при всём своём желании Мэй не смогла бы сбежать куда-то: на такой скорости спрыгивать – верная смерть.
Теперь-то она и поняла, зачем эльфам в такой чащобе кони: деревья просто послушно расступались перед Владыкой и пропускали всех всадников.
От бешеной скорости с обеих сторон всё сливалось в смазанные грязно-зелёные пятна. И только чуть позади можно было различить свиту, скачущую с хохотом и улюлюканьем: должно быть, они радовались удачной охоте. И всё это: заливистый смех и непонятные шутки, перезвон золотых бубенцов на сбруе – отчего-то смутно напоминало деревенский свадебный поезд, когда жених с дружками едут к дому невесты.
Мэй не понимала, но страх отчего-то не сковывал сердце, вопреки страшным рассказам отца о девушке, убитой эльфом. Наоборот – всё это казалось веселым приключением, о котором потом можно будет рассказать тётушке Ханне, а та станет охать и хвататься за голову.
Трандуил чуть пригнулся, когда конь перешёл в галоп, и теперь тесно тёрся о её спину грудью и касался плеча своим подбородком. Мэй чувствовала, как от него пряно пахнет сыромятной кожей, хвоей и хмелем. Должно быть, и он хорошо приложился к фляжке.
Она никогда ещё не была к мужчине так близко и понятия не имела, как реагировать на такое волнительное соседство. Эльфийское вино играло в крови, разгоняя по всему телу ликование. Мэй только рассмеялась, чувствуя, как ночной ветер осыпает щёки холодными поцелуями и треплет волосы. Стук сердца отдавался где-то в ушах, хотелось петь, кричать, радоваться! В жизни не доводилось испытывать ничего лучше.
Она хохотала, запрокинув голову назад, и вовсе не смущалась того, что та оказывается на груди эльфийского короля. В конце концов, всё равно приходилось опираться на его руки, чтобы не упасть при такой скачке.
Мэй так развеселилась, что не заметила, как они оказались перед высокими каменными воротами, с выкованными на них древними витиеватыми рунами, которых она в жизни не видела. Черноволосый охотник из свиты снял с пояса рожок, и над лесом пронёсся низкий звук.
Когда они въехали в широкий двор, усыпанным узорным кленовым листом, эльфы из свиты спешились и со смехом потащили свежевать оленью тушу. Последним скрылся во дворце сын короля. Он церемонно поклонился им обоим, не пряча странной усмешки, и пожелал доброй ночи.
Трандуил спешился и вежливо подал руку гостье. Мэй попыталась слезть так же ловко, как эльфы, но у неё не хватило опыта. Она соскользнула с коня и упала бы ничком, если бы король не подхватил её. Девушка замерла, прижатая к его груди крепкими руками. Она только сейчас поняла, как высок он и как мала она рядом с ним.
Трандуил спокойно взирал на неё, не делая попытки отпустить, и в голубых глазах его вспыхивали загадочные лазоревые искры.
– Посмотри-ка, Мэй, – он провёл по её плечу, – твоё платье всё изорвано. Я велю принести другое.
– Ох, спасибо...
– Идём, я покажу тебе твою спальню.
По дороге Мэй только и успевала глазеть по сторонам: маленькие яшмовые фонтаны, овальный зал с мозаикой, резная беседка из белого явора, плетёные колонны, лестницы и мостики, гроты и ниши...
На пороге широкой спальни она замерла. Вечерний сумрак разгоняли маленькие жёлтые фонарики, они, словно светлячки, мерцали на стенах и потолке. В их волшебном свете нарисовалась кровать с самым настоящим багряным балдахином, мраморный столик, арочное окно, а на полу – громадная шкура белого медведя.
– О! – Мэй прижала ладони к щекам. – Я никогда не видела такой красоты! И здесь я буду спать?
– Если захочешь, – уточнил король.
– Но я ничем не смогу отблагодарить за ваше гостеприимство...
Мэй обернулась, но его уже не было рядом.
Она обнаружила на столике мясной пирог и яблоки. А так как ела только утром и в животе сердито ворчало от голода, они показались такими вкусными, что девушка чуть не проглотила язык.
За широкой кроватью нашлась большая деревянная лохань. Сбросив драное платье, Мэй с удовольствием окунулась в горячую воду, исходящую ароматами вербены и душицы. Сразу заныли ссадины и царапины, а тело после всех приключений охватила приятная истома. Девушка оттёрла налипшую грязь, выбрала из волос колючки и зажмурилась со счастливой улыбкой.
И вздрогнула только когда услышала шаги за спиной. Обернувшись, Мэй с изумлением увидела короля. Он запер дверь и поставил на стол глиняный кувшин.
– Но Ваше Величество... – пробормотала девушка, – вы ведь сказали, это моя спальня, а я не одета. Вам придётся выйти.
Трандуил наполнил вином два серебряных кубка и протянул один ей. Стыдливо прикрыв одной рукой грудь, Мэй приняла чашу.
– Не думаю. Это ведь моя спальня.
Мэй почувствовала, как вздрогнули руки от этих слов и кубок чуть не выпал.
А король тем временем сбросил сапоги, затем стащил через голову рубашку. А когда взялся за узорную пряжку, расстёгивая ремень, Мэй разом осушила чашу до дна: она никогда ещё не видела обнажённых мужчин.
Девушка хотела целомудренно зажмуриться, но ничего не могла с собой поделать и таращилась на крутые плечи с россыпью веснушек, поджарый живот и… то, что ниже. Кажется, она так и осталась сидеть с открытым ртом, когда Трандуил сел в лохань напротив её.
– Я ещё могу уйти, ведь так? – одними губами прошептала она.
– Только утром, – король широко раскинул руки и вальяжно положил их на деревянный край. – Я уже велел запереть ворота на ночь.
Мэй почувствовала, как он коснулся под водой её ноги своей, и дёрнулась. Она выронила кубок, но не могла и шевельнуться: вино затуманило разум, да и тёплую ванну покидать не хотелось.
Трандуил запрокинул голову, и её взгляд прикипел к мощной шее, на которой ходил кадык. Капли испарины, медовые в свете фонариков, стекали по широкой груди мимо и мокрых золотистых прядей, в прозрачную воду, туда, куда девушка смотреть не отваживалась.
– О чём вы пели у костра? – спросила она, пытаясь скрыть своё смущение.
– Тебе понравилось? – спросил Трандуил, не поднимая головы. – Хочешь ещё?
Не дожидаясь ответа, он запел медленно и глуховато, но от этой волнующей интонации по телу Мэй побежали мурашки. Она совсем разомлела и закрыла глаза и откинула голову точно так же, как он.
Голос короля проникал под кожу, играл на самых чувствительных местах, поочерёдно затрагивая их: то за ухом, то на шее, то на внутреннем сгибе руки.
Поэтому-то Мэй не сразу заметила, как соски на её груди мучительно напрягаются. Она тихо вздохнула и бессознательно раздвинула ноги. И только потом открыла глаза. И обомлела.
Король обхватил губами её правую грудь и целовал, чуть прикусывая. А левую ласкал пальцами. И от этого почему-то ныло между ног.
От тетушки Ханны она знала, для чего женщинам груди – чтобы кормить детей, но чтобы мужчина делал с ними такое...
Мэй вдруг почувствовала его крупные пальцы между ног, словно Трандуил чувствовал её необъяснимую жажду там. Этого она вынести не смогла.
– Пустите меня!
Оттолкнув его, она, распаренная и розовая от смущения, вылезла из лохани и судорожно схватилась за своё свадебное платье.
– Вернись, Мэй! – раздался звучный приказ.
Мэй обернулась и чуть не выронила потрёпанную одёжку: король вышагнул из лохани и стоял перед ней во всей своей первозданной красе. Обнаженный и грозный, с внушительным твёрдым органом, который, казалось, указывал точно на неё. Такого она в жизни ещё не видела, а потому сильнее задрожала.
От страха девушка только быстрее попыталась нырнуть в платье. Но король сдёрнул его и отбросил в сторону, как ненужную тряпку. Решительно прижал Мэй к себе так, что она чувствовала, как в живот упирается его горячий орган.
– Ты хотела знать, о чём я пел у костра, так знай! Я призывал тебя! Тебя и всё твоё естество, – его рука легла ей на затылок и сжала прядь волос в кулаке, запрокидывая голову. – Ты откликнулась на мой зов, и я увёз тебя, как охотник добычу! Ты моя, Мэй!
Не успела она прийти в себя от этих слов, как Трандуил накрыл её губы своими и требовательно раздвинул их. Мэй не могла ни пошевелиться, ни даже пискнуть, она вся оказалась во власти распалённого короля. И тело её горячо соглашалось с ним, выгибаясь под лаской умелых рук, а из горла вырвался жалобный стон.
Трандуил подхватил её на руки и уложил на постель.
– Я – не добыча! – хрипло выдохнула Мэй с обидой. – Ты похитил меня обманом!
– В чём же мой обман? – лукаво спросил король, нависая над ней. – Я предложил тебе кров на эту ночь, а ты согласилась.
– Я передумала! – уязвлённо вскинулась девушка.
Она попыталась вскочить, но Трандуил прижал её к постели тяжёлым телом и обхватил тонкие запястья.
– Ты можешь прекратить борьбу и покориться... А можешь сражаться и дальше... Но я всё равно возьму то, что хочу! Ибо ты принадлежишь мне по праву этой ночи!
Мэй отчаянно дёрнулась, не понимая, что происходит. Она толком не знала, что происходит между мужчиной и женщиной: тётушка Ханна не спешила объяснить ей этого, поэтому сейчас девушка панически дрожала. Голос короля звенел в ушах, подчиняя себе, а глаза, сверкающие, как звёзды, завораживали и чаровали.
– Ты ведь тоже желаешь этого, Мэй, – мягко проговорил он, раздвигая её ноги, – твоё тело не умеет лгать...
Мэй только почувствовала, как он упирается в неё, и дёрнулась. Трандуил резко протолкнулся, девушка взвизгнула и отчаянно забилась, пытаясь сбросить его с себя.
Но король держал крепко. Он замер, напряжённо сдерживаясь, чтобы не начать двигаться и дать ей привыкнуть.
– Больно... Это больно... – хныкала Мэй.
– Сейчас пройдёт, – Трандуил хрипло выдохнул и мягко поцеловал её, веля раскрыться, подчиниться ему. – Так всегда бывает впервые.
И когда Мэй всё-таки ответила, он начал двигаться. Сначала медленно и плавно, погружаясь только наполовину и ловя ртом её тихие стоны.
Трандуил отпустил тонкие запястья девушки и приподнялся над ней на руках, чувствуя, что больше не может и не желает сдерживаться: слишком тесно она сжимала его изнутри.
И тут вдруг Мэй бессознательно обняла его за шею и коснулась ушей. Она сжала пальцами остроконечную раковину и чуть потеребила её.
У Трандуила потемнело в глазах от этой неожиданно-сладкой безотчётной ласки. Слишком давно у него не было женщины. Слишком давно никто так не баловал, а уши с детства оставались слабым для нежности местом. Молния удовольствия прошила тело, и он потерял остатки самообладания. Тесно обнимая Мэй, король с низким стоном вошёл до конца, безжалостно врываясь в неё ещё и ещё.
– Ох, Мэй... Мэй, Мэй...
Девушка только хрипло дышала под ним, принимая его всего – целиком, без остатка. Она совсем перестала соображать, и позволяла Владыке творить с собой всё, что вздумается. Боль приутихла, и от движений Трандуила казалось, будто по всему телу распускаются пурпурно-огненные цветы: один, другой, третий. В груди всё горело, а там, где соединялись их тела – жгло нестерпимым пламенем.
Когда он вдруг остановился и замер, Мэй тихонько застонала, чувствуя, как её пожар остывает от его влаги. В мерцании фонариков спальня плыла перед глазами.
Король отбросил с лица влажные пряди и мягко поцеловал девушку, чувствуя, как часто колотится её сердце.
Мэй мазнула по его щеке ресницами и хрипло проговорила:
– Я с детства мечтала побывать в королевстве эльфов. Тётушка Ханна рассказывала мне на ночь сказки, будто в эльфийских дворцах происходят чудеса, а сами эльфы – волшебники… Но такого она никогда не рассказывала…
– Я заметил, что она не рассказывала тебе ещё и о том, что случается между мужчиной и женщиной в брачную ночь.
– В брачную ночь? – недоумевая, переспросила Мэй.
– Да, – он улыбнулся, озорно сверкая глазами, – ведь ты моя невеста. Наречённая.
Трандуил лёг на спину и задумчиво притянул девушку к себе, желая отблагодарить за удовольствие, которого он был лишён так давно.
Ему вдруг вспомнились одинокие осенние ночи, злые и бессонные, когда некому согреть холодную постель, а дожди в карминном полумраке шепчут об утерянной нежности. И зимние утренние заморозки, когда снег хрустит под сапогами, а изо рта вырывается пар, и весь лес, покрытый инеем, сверкает и переливается под ослепительным солнцем. Но разделить восторг от этого великолепия не с кем. И некому рассказать о страхе Мордора, который накрыл когда-то своим мраком сердце. Совсем некому. Эллериан ушла столько лет назад, что, кажется, минула целая вечность. Остыло и остановилось сердце в груди. И он совсем забыл, каково это – просыпаться с кем-то и видеть, как тебе улыбаются в ответ.
– Теперь я могу уйти? – спросила затихшая Мэй, и король вздрогнул.
Он представил, что у него останется от этой ночи только одно – воспоминание, которое станет терзать до конца дней. Или следующей охоты. И можно, конечно, поохотиться ещё, но ведь не всякая девушка станет смеяться в его объятьях, когда он мчит её по лесу на верном Сумраке, не всякая станет так отзывчиво ласкать его.
Гладя её по взъерошенным волосам, в которых играли медные отблески, Трандуил вкрадчиво заговорил:
– Куда ты пойдёшь, Мэй? Кто ждёт тебя там, за воротами? Твои родные не слишком-то пекутся о тебе, иначе бы не стали выдавать за нелюбимого.
Мэй опустила глаза и горестно уткнулась носом ему в бок. Король чувствовал, как она шевелит губами, пытаясь сказать что-то, может, даже оправдать свою семью. И стало так жаль её – юную, но всеми брошенную и одинокую, что в остывшем сердце вдруг вспыхнула яркая искра. А ещё подумалось, что вечность в одиночестве – возможно, слишком, для того, чтобы вынести это.
– А что мне делать? – грустно пробормотала она. – Разве я кому-то нужна здесь?
Трандуил развернул девушку к себе за плечи и невольно залюбовался: изящная линия скул и соблазнительной груди, изгиб округлого бедра… а чуть раскосые янтарные глаза казались удивительно большими, в них вспыхивали изумрудные искры, и казалось, будто Мэй сейчас расплачется.
– Останься, моя ласковая. Здесь ты нужна мне, – попросил он, и в груди вдруг защемило от надежды, которую он вложил в эту просьбу. И, видя, что она всё ещё молчит, король добавил: – Останься, Мэй, ты ведь так хотела погостить у эльфов, так прими моё приглашение. Ты ведь ещё столького не знаешь о нас…
Во взгляде девушки вспыхнул осторожный огонёк любопытства, а на щеках заиграл очаровательный румянец. Она смущённо закусила губу и несмело прильнула к королю.
А потом вдруг быстро спросила:
– Мне всегда было любопытно, почему у эльфов такие острые уши... Ох, извини... я такая невежливая...
Трандуил слегка ухмыльнулся, решительно укладывая её на себя. Приятно было снова чувствовать тепло её нежного тела и видеть расширившиеся от изумления глаза, когда она ощутила, что он готов снова взять её.
– Что ж, я не против стать средоточием твоего любопытства!
Конец произведения

Вам понравилась книга?

    реакция В восторге от книги!
    реакция В восторге от книги!
    В восторге от книги!
    реакция Хорошая книга,
приятные впечатления
    реакция Хорошая книга,
приятные впечатления
    Хорошая книга, приятные впечатления
    реакция Читать можно
    реакция Читать можно
    Читать можно
    реакция Могло быть
и лучше
    реакция Могло быть
и лучше
    Могло быть и лучше
    реакция Книга не для меня
    реакция Книга не для меня
    Книга не для меня
    реакция Не могу оценить
    реакция Не могу оценить
    Не могу оценить
Подберем для вас книги на основе ваших оценок
иконка сердцаБукривер это... Когда книга — лучший собеседник