Назад
На краю шторма
  • Глава 1. Линда. След в прошлое
  • Глава 2. Линда. Сестры
  • Глава 3. Линда. Очертания города
  • Глава 4. Линда. Женщина с глазами кошки
  • Глава 5. Линда. Свеча среди молний
  • Глава 6. Линда. Тайны древнего рода
  • Глава 7. Линда. Дом теней
  • Глава 8.. Кэтрин. Без обязательств
  • Глава 9. Кэтрин. Право наследия
  • Глава 10. Кэтрин. Эхо древних грехов
  • Глава 11. Кэтрин. Игры с кровью
  • Глава 12. Кэтрин. Призрачная симфония
  • Глава 13 Кэтрин. Иссиня-красная нить
  • Глава 14. Кэтрин. ДНК надежды
  • Глава 15. Мередит. Дары судьбы
  • Глава 16. Мередит. Химия страха
  • Глава 17. Мередит. Первый скорпион
  • Глава 18. Мередит. Отцовская власть
  • Глава 19. Мередит. Король Скорпионов
  • Глава 20. Мередит. Город соблазнов
  • Глава 21. Мередит. Жестокий спектакль
  • Глава 22. Кэтрин. Зловещая проповедь
  • Глава 23. Кэтрин. Любовь втроём
  • Глава 24. Кэтрин. Ральф. Парный портрет
  • Глава 25. Призрачный пазл
  • Глава 26. Между прошлым и будущим
  • Глава 27. Исследователи и соблазнители
  • Глава 28. Магия науки
  • Глава 29. KLON-048-BETA и GAMMA
  • Глава 30. Цена уникальности
  • Глава 31. Искра во льду
  • Глава 32. Кэтрин. Колумбийская гостья
  • Глава 33. Кэтрин. Тёмные сети
  • Глава 34. Фламенко на конюшне
  • Глава 35. Целительная магия
  • Глава 36. Холодное пламя
  • Глава 37. Последний рубеж
  • Глава 38. Сквозь призму страха
  • Глава 39. В склепе
  • Глава 40. Лаборатория теней
  • Глава 41. Восставшие из пепла
иконка книгаКнижный формат
иконка шрифтаШрифт
Arial
иконка размера шрифтаРазмер шрифта
16
иконка темыТема
    О чем книга:

Погрузитесь в мир мистики и семейных тайн, где прошлое оживает, чтобы изменить настоящее. Наследница древнего рода Кэтрин Холланд оказывается в центре смертоносных интриг, скрытых за величественными с...

Глава 1. Линда. След в прошлое

Компания «Спайд-Корпарейшен» занимала роскошный офис на двенадцатом этаже высотного здания, которое казалось единым монолитом из металла и зеркального стекла. Его фасад сверкал, словно гладкая поверхность льда, отражающая солнечный свет. Снизу здание выглядело неприступной крепостью, возвышающейся над городом, словно символ власти и богатства.

Стоило Линде выйти из лифта, зеркала мгновенно запечатлели её образ: стройная фигура, аккуратная причёска, элегантная серо-белая одежда, подчёркивающая профессионализм и уверенность. Её облик гармонично вписывался в атмосферу этого места, где каждая деталь была продумана до мелочей.

Перед дверью с золотыми буквами «Клод Клайд» уже собралась очередь из претендентов на вакансию. Взгляд Линды скользнул по собравшимся людям, большинство из которых были одеты в дорогие костюмы, стоимость которых превышала стоимость её аренды квартиры за месяц.

Несмотря на это девушка смело подошла к секретарше за стойкой:

– Здравствуйте, – обратилась Линда к женщине среднего возраста с безупречным маникюром и стальным взглядом. – Я пришла на собеседование к господину Клайду. Меня зовут Линда Филт.

Секретарша быстро взглянула на экран монитора и сообщила:

– Вы записаны на три часа, мисс Филт. Господин Клайд примет вас, когда освободится.

Линда благодарно кивнула и заняла место среди кандидатов, погружённых в тревожное ожидание. Тишину нарушало лишь редкое приглушённое перешёптывание.

Примерно через полчаса дверь кабинета раскрылась, выпустив мужчину в шикарном тёмном костюме. Он покинул помещение с выражением удовлетворения на лице, направляясь к лифтам.

«Похоже, собеседование прошло удачно», – размышляла Линда, провожая его взглядом.

Через мгновение секретарь вызвала её:

– Мисс Филт, господин Клойд ожидает вас.

Сердце молодой женщину учащённо забилось, но она решительно двинулась вперёд, переступив порог кабинета.

Кабинет мистера Клайда выглядел просторным и светлым, с панорамными окнами, из которых, с высоты птичьего полёта, открывался чудесный вид. Интерьер был выполнен в минималистическом стиле: чёрные кожаные кресла, массивный стол, несколько картин современного искусства на стенах.

Сам хозяин кабинета сидел за столом, глядя на монитор ноутбука. Когда Линда вошла, он поднял взгляд и жестом предложил ей сесть.

– Мисс Филт? – голос у него был спокойным и глубоким. – Надеюсь, вы не слишком долго ждали?

– Нет, – несмотря на все свои попытки держаться уверенно, Линда чувствовала себя как на экзамене. Да по сути своей собеседование во многом сходная процедура.

Клайд опустил крышку ноутбука и сложил руки перед собой:

– Ну, с чего начнём нашу беседу? Скажите, почему вы хотите работать именно в нашей компании?

Линда глубоко вздохнула, собираясь с мыслями:

 – Спайд-Корпарейшен – это компания, которая задаёт тренды в индустрии. Для меня работа здесь – это возможность развиваться профессионально и внести свой вклад в развитие общего дела. Я хочу стать частью всего этого, – выдала она заранее заготовленную речь.

Клайд внимательно слушал. Лицо его оставалось непроницаемым.

– Какой у вас опыт в сфере юриспруденции?

– Как оговорено в условиях приёма, я принесла портфолио. Три года работы в агентстве «Креатив Юридикто». Там я занималась вопросами корпоративного права, сопровождением сделок, договорной работой. Мне интересно разбираться в сложных юридических конструкциях и находить оптимальные решения.

Босс даже не стал делать вид, будто документы Линды его чем-то заинтересовали. Он не утрудил себя тем, чтобы заглянуть в её бумаги.

 – Видите ли, мисс Филт, в нашей компании мы ищем не просто хороших юристов. Нам нужны люди, способные могут работать на грани возможностей. Вы уверены, что готовы работать в таком ритме?

– Я привыкла к интенсивному графику.

– А как насчёт работы в стрессовых ситуациях?

– Аналогично.

– Хорошо, – наклонил голову Клайд. – Я ценю в сотрудниках честность. Скажите, Филт – это ваша первая фамилия?

– И пока единственная, – улыбнулась она.

– Кем вам приходится Теодор Филт?

Обескураженная и удивлённая тем, куда повернул разговор, Линда ответила:

– Это мой отец. Но я не понимаю…

– В своё время, если не ошибаюсь, он работал на Фабиана Сангрэ? Бывшего губернатора Эллинджа?

– Многие из тех, кто жил в своё время Эллиндже, работали на Фабиана Сангрэ.

– Только им повезло больше, не так ли? Они живы, а ваш отец – нет.

– Я не понимаю, какое отношение мой отец имеет к сегодняшнему соисканию? – сдавленно выдохнула Линда, судорожно сжимая пальцы.

– Не буду ходить вокруг да около, скажу прямо: мне вас рекомендовала Серена Фальконе. Она сказала, что обязана Теодору Филту и хочет позаботиться о будущем его дочери. Я не могу отказать её просьбе. Но если вы получите работу, вам придётся вернуться в Эллиндж. Вы к этому готовы?

Упоминание имени отца вызвало целую бурю эмоций – воспоминания, боль утраты, чувство несправедливости. Однако, несмотря на нахлынувшие эмоции, Линда кивнула:

– Если работа потребует моего возвращения туда, я готова рассмотреть этот вариант.

Клайд задумчиво разглядывал девушку, словно оценивая каждое её слово. Затем, слегка усмехнувшись, произнёс:

– Очень хорошо. Знаете, мисс Филт, мне нравятся люди, способные принимать непростые решения. Мы работаем в высоко конкурентной среде, где каждый день бросает вызов. Ваша способность справляться с трудностями, особенно в контексте вашего прошлого, может оказаться весьма полезной.

Линда почувствовала, как внутреннее напряжение немного отпускает. Слова Клода звучали обнадёживающе, хотя мысль о возвращении в Эллиндж всё ещё вселяла в её душу тревогу.

– Если бы я принял ваше предложение, мисс Филт, смогли бы вы в течении недели приступить к работе?

– Конечно, – подтвердила Линда, понимая, что нельзя упускать свой шанс.

– Отлично! Тогда давайте перейдём к обсуждению условий контракта. Уверен, вы найдёте предложение весьма привлекательными. Не стану скрывать, что ваш юный возраст и, как следствие, отсутствие опыта, заставляет меня несколько сомневаться в вашей должной компетенции…

– Что за дело?

 – О наследстве.

Линда расслабилась. Уж что-что, а помочь принять кому-то наследство навыков у неё хватит.

– Напрасно вы так улыбаетесь, мисс Филт. Вы ведь понимаете, что нашими клиентами являются непростые люди? Речь идёт о колоссальных суммах. Вы когда-нибудь слышали об Элледжайтах?

Вопрос мистера Клайда, в который раз, заставил Линду растеряться:

– Я мало интересуюсь фольклором и легендами.

– Легендами? Фольклором?! Да вы знаете, что более тридцати процентов акций в этой самой компании, где мы сейчас с вами сидим и разговариваем, принадлежит им? И земля под этим зданием – тоже. Если изъять суммы, которыми владеют эти мифические миллионеры, самолёты перестанут летать, строительные фирмы – строить, кинокомпании – выпускать фильмы. А вы говорите – легенды? Иногда род пресекается по мужской линии, фамилия принимает иное звучание и всё это создаёт нам, честным юристам, ту ещё головную боль. Словом, мисс Филт, вам предстоит поехать в Эллиндж и разобраться с поиском наследников. Готовы за это взяться?

– Можете не сомневаться в этом, – отрезала Линда.

Мистер Клайд удовлетворённо откинулся на спинку кресла:

 – Тогда предлагаю подписать контракт, – он достал из стола папку с документами и протянул Линде. – Здесь указаны всё условия нашего сотрудничества. Прочтите внимательно. Особенно пункт про неразглашение конфиденциальной информации.

Контракт был составлен чётко и грамотно, без лишних деталей. Все пункты понятны и логичны. Единственное, что насторожило – это строчка о неразглашении. Линда знала, что в крупных компаниях такие вещи строго соблюдаются, но всё же вопрос возник сам собой:

– Мистер Клайд, – начала она, поднимая глаза, – что конкретно подразумевается под конфиденциальностью? Я имею в виду, насколько далеко простираются мои обязанности?

Клайд посмотрел на неё с лёгкой усмешкой:

– Наша компания работает с людьми, которые предпочитают оставаться в тени. Их имена редко появляются в новостях, но их влияние огромно. Поэтому любая информация, касающаяся наших клиентов, должна оставаться внутри стен офиса.

Линда кивнула, хотя внутри неё снова вспыхнул красный сигнал, не предвещающий ничего хорошего. Возвращение в Эллиндж само по себе было тем ещё испытанием, а теперь добавились ещё и тайны, окружающие её новых работодателей.

– Подписывайте, – сказал Клайд, протягивая ручку. – И помните, мисс Филт, эта работа может открыть перед вами двери, о которых вы даже не мечтали. Но вместе с тем она потребует от вас полной отдачи и преданности делу.

Линда сделала вздох и поставила свою подпись внизу страницы.

– Поздравляю, мисс Филт, – Клайд встал из-за стола и протянул руку для рукопожатия. – Добро пожаловать в команду. Надеюсь, наше сотрудничество окажется взаимовыгодным.

иконка сердцаБукривер это... Когда день становится мягче с чтением