Назад
Чай с пряностями, или Призраки прошлого
  • ПРОЛОГ
  • ГЛАВА 1, в которой главную скрипку играет дождь
  • ГЛАВА 2, в которой читателя бегло знакомят с предысторией магазина Лисси
  • ГЛАВА 3, в которой шутки Лисси цветут пышным цветом и имеют яркие последствия
  • ГЛАВА 4, в которой Сай тонет в дожде и унынии
  • ГЛАВА 5, в которой хозяин и гость остаются недовольны друг другом
  • ГЛАВА 6, в которой Груембьерр просыпается
  • ГЛАВА 7, в которой рассказывается о ложке дегтя в бочке меда
  • ГЛАВА 8, в которой чья-то потеря оборачивается находкой для Лисси
  • ГЛАВА 9, в которой рассказывается о тяготах работы детектива
  • ГЛАВА 10, в которой штат кондитерской полностью укомплектовывается
  • ГЛАВА 11, в которой показывается, что не все планы реализуются успешно, но для того, чтобы добиться успеха, план точно нужен
  • ГЛАВА 12, в которой Слоувей стремительно раскрывает преступление о краже кумачовых штанов
  • ГЛАВА 13, в которой главные герои являются еще теми фруктами
  • ГЛАВА 14, в которой сохраняется трудовое равновесие: кто-то отлынивает от работы, а кто-то рвется ее исполнять
  • ГЛАВА 15, в которой рассказывается о приятных хлопотах
  • ГЛАВА 16, в которой фрегат безумия мчится вперед на полных парусах
  • ГЛАВА 17, в которой мэра одолевают грустные мысли
  • ГЛАВА 18, в которой мэр чудит
  • ГЛАВА 19, в которой Слоувей задает себе и окружающим самые разнообразные вопросы
  • ГЛАВА 20, в которой все, кроме Сая, выступают в роли знатоков женской натуры
  • ГЛАВА 21, в которой Лисси подстерегает череда бед
  • ГЛАВА 22, в которой Шак проявляет себя законодателем моды
  • ГЛАВА 23, в которой нисс Слоувей узнает много нового, но мало полезного
  • ГЛАВА 24, в которой нисс Слоувей вспоминает о плохом, но узнает хорошее
  • ГЛАВА 25, в которой Дом отращивает хвост
  • ГЛАВА 26, в которой царит поэтический дух
  • ГЛАВА 27, в которой во тьме ложных версий перед Слоувеем начинает брезжить огонек истины
  • ГЛАВА 28, в которой Шак делится своим секретом с Саем
  • ГЛАВА 29, в которой над Груембьерром начинают собираться тучи
  • ГЛАВА 30, в которой эстафетная палочка не достигает финиша
  • ГЛАВА 31, в которой детектив демонстрирует смекалку, отзывчивость и решительность
  • ГЛАВА 32, в которой детектив блуждает в горах
  • ГЛАВА 33, в которой упоминаются угнетенные представители фауны
  • ГЛАВА 34, в которой фигурируют другие представители рода пресмыкающихся
  • ГЛАВА 35, в которой упоминаются редчайшие представители флоры
  • ГЛАВА 36, в которой лягушек выводят на чистую воду
  • ГЛАВА 37, в которой на ум приходит пословица: «Не будите спящего зверя»
  • ГЛАВА 38, в которой действие тонет в клубах пара
  • ГЛАВА 39, в которой Слоувей переступает порог цветочной лавки
  • ГЛАВА 40, в которой выясняется, что Шак поставил, нет, посыпал не на ту лошадку
  • ГЛАВА 41, в которой Слоувей занимается поиском улик, но находит кое-что другое
  • ГЛАВА 42, в которой рассказывается об обратной стороне приобщения к культуре
  • ГЛАВА 43, в которой в планы молодых людей резко вмешиваются внешние обстоятельства
  • ГЛАВА 44, в которой Сайрена сражается с иностранным языком и пылью
  • ГЛАВА 45, в которой молодые люди по-разному проявляют чудеса резвости
  • ГЛАВА 46, в которой пахнет пирожками и неприятностями
  • ГЛАВА 47, в которой на всех присутствующих наваливается слишком много информации
  • ГЛАВА 48, в которой звучит пророчество
  • ГЛАВА 49, в которой Груембьерр будоражат слухи
  • ГЛАВА 50, в которой рассказывается о пользе чтения и о том, что наиболее полную информацию мы получаем, используя совокупность всех возможных источников
  • ГЛАВА 51, в которой детектив получает новую информацию и новые тревоги
  • ГЛАВА 52, в которой начинают цвести первые странности
  • ГЛАВА 53, в которой странности уже цветут махровым цветом
  • ГЛАВА 54, в которой на время подвергается сомнению тезис о том, что безвыходных ситуаций не бывает
  • ГЛАВА 55, в которой выясняется, что выход все же есть!
  • ГЛАВА 56, в которой Сай размышляет над тезисом, что хороших людей много не бывает
  • ГЛАВА 57, в которой все идет не так и в прямом, и в переносном смысле
  • ГЛАВА 58, в которой говорится о том, что талант выбрать верное направление дан не всем
  • ГЛАВА 59, в которой бранятся не самые милые люди
  • ГЛАВА 60, в которой складывается один пазл
  • ГЛАВА 61, в которой рассказывается, что мир тесен
  • ГЛАВА 62, в которой Лисси становится путеводной звездой
  • ГЛАВА 63, в которой Лисси находит общий язык с иррациональным
  • ГЛАВА 64, в которой происходит очередной катаклизм
  • ГЛАВА 65, в которой обсуждаются и обдумываются последние события
  • ГЛАВА 66, в которой всплывают неожиданные подробности о деятельности некоторых жителей Груембьерра
  • ГЛАВА 67, в которой Слоувей наконец-то определяется с подарком, уместным для одной знакомой ниссимы
  • ГЛАВА 68, в которой дует ветер перемен
  • ЭПИЛОГ
иконка книгаКнижный формат
иконка шрифтаШрифт
Arial
иконка размера шрифтаРазмер шрифта
16
иконка темыТема
иконка сердцаБукривер это... Время с книгой — время для себя
Чай с пряностями, или Призраки прошлого - Ая Ветова, Жанр книги
    О чем книга:

Что делать одинокому детективу предпенсионного возраста, окончательно подорвавшему здоровье? Оставить службу и коротать вечера в окружении призраков прошлого? Нет уж! Лучше оформить перевод и переехат...

ПРОЛОГ

Энг смотрел на то, что было средоточием его помыслов и устремлений в течение двух последних месяцев и не мог поверить своему счастью. Наконец-то вожделенная цель в его руках! Вернее, у его ног. Что называется — хватай и беги. Нет, хватать нельзя. Брать нужно осторожно, чтобы не сломать, чтобы не помять, чтобы не повредить.

Так, где-то здесь стояла специальная тележка для перевозки. Где именно? Он покрутил головой, прошелся вдоль стеллажей с инвентарем. Тележки не было. И что делать? Энг не знал, смеяться ему или рыдать. Он так долго и мучительно получал доступ в эту секцию, что сорвись все из-за чьей-то безалаберности и нежелания возвращать предметы на свои законные места после использования, он откажется от выполнения этого заказа. Нет уж, дудки! Не его профиль, знаете ли.

Нет, ну вот что тюкнуло в голову заказчику на этот раз? То есть заказчице. Может, в этом все и дело? Женщины существа ветреные, непредсказуемые. Сегодня требуют одно, завтра — другое. Перед мысленным взором Энга всплыл образ низенькой большеглазой ниссимы, с маленькими, обманчиво мягкими ручками. Все те годы, что он ее знал и все те годы, что он с нею работал, она ни разу его не подводила. Точна в формулировках, разумна в требованиях, щедра в оплате… Жаль будет ее терять.

Энг пребольно стукнулся бедром о палку, торчащую поперек тропинки. Охнул и потер ногу, затем ахнул и радостно потер руки. Палка, на которую он налетел, оказалась ручкой потерянной тележки. Энг осторожно подкатил найденное сокровище к месту и, выбрав образец помельче, не дыша, переместил на тележку. Накрыл стеклянным колпаком и защелкнул крепления. Сверху прикрыл все заранее приготовленным куском плотной материи. Утер трудовой пот со лба, любовно расправил складочки на ткани.

Эх! Все-таки работать с тканями в разы приятнее и проще. Главное — ведь все ходы-выходы давно изучены и освоены. Воруй ярдами, тюками — никто не заметит. А тут?

Ну ничего, осталось вывезти эту дрянь тайком из академии, и все! Заказ, считай, выполнен, а оплата в кармане.

Энг катил тележку по тропинкам, по дорожкам и узким пандусам. Он старался выбирать места безлюдные, но днем здесь толклось слишком много народу. Если честно, академия не пустовала даже ночью. Эти научные сотрудники абсолютно сумасшедшие люди.

За поворотом очередного извилистого коридора Энг увидел у окна доктора Дертси и слегка сбавил скорость. Доктор работал в Королевской Медицинской Академии, но частенько захаживал в лаборатории Университета текстильной промышленности и Энга знал великолепно. Вернее, не так. Нисс Дертси мало что знал о самом Энге, даже имя вспоминал через раз, ограничиваясь незамысловатым «эй, ты!», но он прекрасно знал, как его, Энга, можно пристроить к работе, а еще точнее — завалить ею. Ни разу спокойно мимо не прошел! И теперь наверняка не растеряется! Еще и под ткань полезет… Как Энг свой груз объяснять будет?

Доктор Дертси в настоящий момент мало обращал внимания на окружающую его действительность. Он полностью погрузился в чтение газеты. Желваки его напряглись, глаза превратились в две узкие щели, а руки подрагивали, по всему видно, от еле сдерживаемых эмоций. Энг, видя такой накал, начал подумывать о поиске альтернативного пути и приготовился разворачивать тележку, но тут нисс Дертси экспрессивно выругался, швырнул газету на подоконник, стукнул кулаком по раме и унесся в противоположном от Энга направлении. Когда Энг подошел к окну, оно еще подрагивало от удара и пережитого ужаса.

Что могло так разозлить высокомерного и всегда холодного доктора? Энг глянул на брошенную газету. «Вайтбургские ведомости», сегодняшний выпуск. Энг такую за завтраком читал. Вряд ли биржевые сводки могли так возмутить нисса Дертси, хотя там было чем возмутиться. Объявления о помолвках, смертях и рождениях? Возможно, но тоже крайне маловероятно. А так, там только две интересные новости-то и были. Одна новость про вернувшегося после десятилетнего отсутствия графа, вторая — про ужас Соларии.

Энг усмехнулся. Эх! Хорошо быть знатным, хорошо быть богатым! Все с рук сходит. Вот взять хоть этого графа. Шлялся неизвестно где десять лет! Вернулся, про то, где был, ничего внятного не сказал, а все счастливы! Супруга вокруг него порхает… А посмотри на людей попроще! Сосед вот, если хоть на пару часов задержится, то жена ему непременно бланш под глаз навесит. Это как минимум. Да-а… В общем, жизнь — штука несправедливая. В статье еще писали, что граф за десять лет не изменился. И в доказательство два портрета напечатали. Один десятилетней давности, второй — недельной. Энг фыркнул. Качество печати этих портретов было такое, что там графа от графини с трудом можно было отличить. Нет, эта новость тоже вряд ли кого-то взволновать могла.

А вот вторая… Та — да! И возмутить, и испугать. И вообще… Энг понурился. «Ужас Соларии», как окрестили его с легкой руки какого-то писаки лет двенадцать назад, вернулся после трех лет затишья. Все уже стали надеяться, что он ушел навсегда. И ведь не без оснований считали! Если вспомнить первые жертвы — мороз по коже! Столько смертей! Потом — полегче стало. Жертвы живыми оставались. Ну, почти все…

Энг еще разок вздохнул, почесал бровь и двинулся дальше.

На пути попадался то один знакомый, то второй. Энг кивал в знак приветствия и, не останавливаясь, катил тележку, всем видом показывая, что он, вообще-то, делом занят — срочным и архиважным. Знакомые проникались, отступали в сторону, никто не пытался Энга остановить, расспросить, пока за одним поворотом не раздался мелодичный женский голос:

— Нисс Вивер, добрый день!

Энг остановился, вздрогнув всем телом.

«Только не она! Может, показалось?» — мысли в голове заполошно скакали испуганными воробьями. В глубине души робко теплилась надежда на ошибку. Энг нацепил самую радушную из имеющихся в его арсенале улыбок и обернулся. Надежда умерла в корчах. Это все-таки была она. Нет не так. Это был ОНА! Проклятье!

Хотя при НЕЙ упоминать о проклятиях не стоило точно. Одна из самых сильных проклятийниц Соларии стояла в нескольких шагах от Энга. За ее спиной топтался высокородный разгильдяй, которого — Энг мог бы в этом поклясться — несколько недель назад со скандалом выперли из лаборатории, не засчитав постдипломную практику.

— Здравствуйте, ниссима магиструм, — сказал Энг, пытаясь растопить лед во взгляде собеседницы.

— Пока еще кандидат, — не пожелала таять ниссима. — Защита только через несколько недель.

— Не сомневаюсь, что она пройдет успешно, — пылко заверил ее Энг.

— Не стоит обсуждать возможные успехи и почивать на грядущих лаврах. Меньше слов и больше дела, — произнесла ниссима и со значением добавила: — И вообще: можно сглазить.

Энг сглотнул. Слова про сглаз из уст проклятийницы звучали зловеще.

— Что привело вас в эту часть здания? Вы же работаете в центральной лаборатории УТП, — не унималась женщина.

— Я подменяю товарища, — пояснил Энг, чувствуя, как холодные капли пота ползут по спине.

— Что там у вас? — щелкнула проклятийница следующим вопросом, как хлыстом, по нервам Энга.

— Образец… — начал мямлить Энг, приподнимая укрывающую тележку тряпицу.

— О-о-о, будьте с ним осторожны, — напомнила ученая и застрекотала, уже напрочь забыв об Энге и обращаясь исключительно к своему спутнику: — Кстати, об осторожности. Нисс О’Гра, возвращаясь к теме нашей беседы, хочу напомнить, что средство экспериментальное, широкой публике неизвестное и в ближайшие годы таковым и должно остаться. В рекомендуемой дозировке — безопасное. Подчеркиваю — в рекомендуемой. Поскольку один из компонентов получают из Ludens cum memoria, при передозировке возможны побочные эффекты. Не самые приятные, но не смертельные. И большая их часть снимается довольно легко и быстро при помощи самого обычного…

Молодой человек смотрел на проклятийницу с восторгом, граничащим с восхищением, и почтительно внимал каждому ее слову. А это было чрезвычайно странно, поскольку именно ниссима будущий магиструм и приложила свою очаровательную ручку к его увольнению. А теперь, гляди-ка, стоят, болтают как ни в чем не бывало. Нет! Все-таки, ему, Энгу, не дано понять женщин. Особенно таких… «Ну, если честно, не очень-то и хотелось!» — признал очевидное Энг, вернул ткань на место и тихонечко покатил тележку подальше от занятой разговором парочки.

иконка сердцаБукривер это... Магия чтения, которая всегда с тобой