Назад
Измена. (Не)нужная жена снежного дракона
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Эпилог
иконка книгаКнижный формат
иконка шрифтаШрифт
Arial
иконка размера шрифтаРазмер шрифта
16
иконка темыТема
Измена. (Не)нужная жена снежного дракона - Анна Апрельская, Жанр книги
    О чем книга:

— Элиссария, мне жаль. Но ты так и не смогла родить мне наследника, а мне нужно продолжить род. Не обижайся, но мне пришлось найти другую, — как само собой разумеющееся произнес Декстер. — Моя любовни...

Глава 1

— Что тут происходит?

Я с удивлением посмотрела на горы чемоданов, коробок, сундуков, выставленных в холле.

Уехала всего на пару дней из замка, а тут уже бардак творится.

Не к добру!

На мой окрик повернулась высокая блондинка в роскошном красно-алом платье. От груди тончайший шелк фалдами струился к подолу, не скрывая ее выпирающий живот.

Она находилась в положении.

— Кто вы? — просверлила она меня гневным взглядом.

Я смотрела на нее и от шока не могла вымолвить ни слова. Ощущение надвигающейся грозы увеличилось втрое. Я стояла и смотрела на живот незнакомки.

“Он бы не посмел!” — забилось в голове, и я пошатнулась.

Силой воли устояла на ногах.

Кого я обманываю?!

В последнее время Декстер заметно охладел ко мне. Он, конечно, и раньше не пылал великой любовью, но хотя бы проявлял видимую заботу. Как никак я его жена.

А теперь, кажется, что-то изменилось, и мне было тревожно от осознания грозящей мне катастрофы.

— Миледи, присядьте, вы сегодня весь день на ногах, — произнес худощавый мужчина средних лет, подошедший к блондинке.

— Не мешайтесь под ногами, мэтт Васкер, — резко остановила его женщина.

— Что тут происходит? — еще раз спросила я.

Главный целитель герцогства увидел меня, вздрогнул всем телом и рванул в сторону кабинета мужа.

— Я спросила, кто вы, — повторила беременная, недовольно поджав губы. — Если вы претендентка на должность компаньонки, то почему зашли с главного входа? Мне это совершенно не нравится. 

Из центральной гостиной вышли лакеи, которые несли несколько моих любимых пейзажей. Мужчины запнулись на месте, увидев меня.

— Что вы встали, олухи? — громко прокричала блондинка. — Я приказала выкинуть все это барахло. Через час должны привезти новую мебель и панно на стены. Поторапливайтесь!

Это было как страшный сон. Незнакомая беременная красотка распоряжается в родовом замке моего мужа. А те, кто недавно заискивал передо мной, теперь боялись посмотреть мне в глаза. 

Я что уже не хозяйка в этом доме?

Как же так? Я два года вела хозяйственные дела в замке. После нашей свадьбы муж уволил экономку. Тогда на меня внезапно свалился такой объем обязанностей, что я не сразу со всем разобралась. Вот тебе, Элис, благодарность за два года брака и каторжного труда во имя рода Робинсонов.

— Элиссария, ты рано вернулась, — прогремел холодный голос Декстера с вершины лестницы. 

Муж окинул меня недобрым взглядом и спустился в холл.

— Дорогой, как хорошо, что ты здесь. Тут какая-то девица посмела зайти в главные двери замка, — плаксиво пожаловалась девица, обернувшись к моему мужу. — И знаешь, слуги не слушаются меня, прекословят по любому поводу.

— Есения, успокойся, малышу вредно, когда ты нервничаешь, — нежно произнес Декстер, обнял беременную за талию и положил ладонь на ее выступающий живот. — Ты можешь уволить всех, кто отказывался подчиняться твоим приказам, — пообещал ей герцог.

— Хорошо, Декс, — счастливо улыбнулась женщина. — Но что делать с этой? — кивнула она в мою сторону.

— Иди пока в нашу комнату, тебе нужно отдохнуть. Малышу вредно, что его мамочка весь день на ногах, — продолжил ворковать снежный дракон. — А я пока решу вопрос с незваной гостьей.

Я стояла, не двигаясь с места, на меня словно ступор напал. Дышать было тяжело. В груди кололо от обиды. 

Это что, получается, меня заменили беременной любовницей?

Декстер привел в свой замок другую, даже не потрудившись мне что-то объяснить. Словно я для него никто, незваная гостья, как он сказал.

Да, не любил меня муж, но я надеялась хотя бы на уважение. Или я и этого недостойна?

Меня выбросили как ненужный мусор?

Как обидно!

Но что теперь со мной будет? Отцу я не нужна, как и мои сестры, у него новая семья и долгожданный наследник. Куда мне податься?

— Элиссария, я рассчитывал, что ты вернешься только завтра, — без тени вины в голосе произнес муж. — Я планировал все объяснить тебе позже.

Я постаралась спрятать всю боль, которая клокотала в груди. Не хочу, чтобы Декстер понял, как мне сейчас плохо. Только как бы я ни старалась скрыть свое отчаяние, это было сложно сделать.

— И что бы это изменило? — глухо спросила я.

— Изменило или нет, без разницы. Но так было бы правильнее, — мрачно отчеканил дракон. 

Казалось, он обвинял меня в том, что я вернулась раньше и увидела его сюрприз не так, как он планировал.

— Элиссария, мне жаль. Но ты так и не смогла родить мне наследника, а мне нужно продолжить род. Не обижайся, но мне пришлось найти другую, — как само собой разумеющееся произнес Декстер. — Моя любовница беременна. Я развожусь с тобой. Мне нужен законный наследник.

Я не стала спрашивать, как давно он мне изменяет. Это было бессмысленно. Вероятно, у него были любовницы с первых дней брака. Да, собственно, раньше меня это не сильно волновало. Так почему сейчас так больно?

— А что будет со мной? — произнесла я дрожащим от волнения голосом.

— Я отправлю тебя в монастырь отказных жен, — убил меня ответом Декстер.

— Что? — ужаснулась я.

— А ты что хотела? Я предупреждал тебя, что мне нужен наследник. Но так и не забеременела. Наверняка ты просто не хотела ребенка, — продолжал обвинять во всем меня дракон.

Я в шоке смотрела на мужа. Он что, уверен, что я не забеременела потому, что не хотела этого? 

— Я говорила, что нам с тобой нужна помощь хорошего целителя. Но ты отказался, — напомнила я, только Робинсон еще больше разозлился:

— Ты. Предлагала. Мне. Признать. Перед. Высшим. Светом. Что. У тебя. Есть проблемы. С зачатием? Это позор!

— Можно было найти такого целителя, который бы никому ничего не сказал. 

— Хватит. Прекрати глупые споры, — отрезал герцог. — Сейчас уже поздно об этом говорить. К тому же это у тебя проблемы со здоровьем. У меня скоро будет ребенок.

Как больно. У него скоро будет ребенок!

Почему не я буду его матерью?

Я была готова на все, чтобы родить малыша, но беременность так и не наступила. 

— Но, Декс… — начала я говорить, но муж перебил меня:

— Все. Довольно пререкаться. Сегодняшнюю ночь проведешь в гостевой комнате западного крыла. Я приказал служанкам отмыть для тебя комнату. Могла бы поблагодарить меня за заботу, — недовольно поджал губы герцог. — На глаза Есении не попадайся. Она уверена, что я уже развелся с тобой. Не хочу, чтобы она волновалась из-за пустяков.

— Пустяков? Ты считаешь то, как ты со мной поступил, пустяком? — начала заводится и я.

Обида все больше заполняла мою грудь, не давая спокойно дышать.

— Ты сама во всем виновата, — мрачно отчеканил Декстер. — Ужин тебе принесут в комнату. Твои вещи я приказал сложить, большая часть пойдет на благотворительность, — опять как само собой разумеющееся произнес он. 

Получается, меня лишают всего. 

— Ты не считаешь, что это перебор — распоряжаться моими вещами? — гневно воскликнула я.

— Зачем тебе дорогие наряды в монастыре? — скептически фыркнул дракон. 

— Но это моя одежда, мои вещи. Я сама решу, что с ними делать, — жестко припечатала я.

— Все твои наряды куплены мной.

— И что? Я два года вкалывала на благо тебя и твоего рода. Вела домовую книгу замка, управляла прислугой, и все это бесплатно. 

— Не так уж и много было работы, — отмахнулся герцог.

— Что же, посмотрим, как с моими обязанностями справится твоя любовница, — жестко ответила я.

— Я найму экономку.

— Значит, я все делала сама, без посторонней помощи. А для новой жены можно и экономку нанять?

— Есения беременна! — гневно прокричал Декстер.

Как обидно…

— Хватит! — прорычал дракон. — Надоело с тобой пререкаться. Жду не дождусь, когда нас разведут. Ты просто мегера, а не жена! — припечатал он, развернулся и направился к лестнице.

Я так и стояла, глядя в спину мужу. Наверное, уже бывшему мужу.

Богиня, что мне делать?

Мы были женаты два года, которые казались заполнеными беспросветными серыми буднями. Муж был занят делами герцогства, не доверяя управляющим, всю документацию он вел сам. Я руководила хозяйственной частью замка, изредка выезжая в соседние герцогства, чтобы посетить чей-то светский раут. Все было направлено на рост престижа рода Робинсонов.

Пару раз в неделю Декстер приходил ко мне по ночам. Эти ночи были для меня единственной отдушиной, наверное, только в эти короткие часы я и была счастлива. Муж был умелым любовником, о более желанном мужчине я и не мечтала.

Но с наступлением утра место страстного супруга занимал холодный и расчетливый герцог Робинсон. Наши отношения были ровно-холодными. Декс заботился обо мне ровно настолько сколько это было необходимо. Да мне и не нужна была его великая любовь. 

Часто мне казалось, что между нами что-то стоит. Только я не задумывалась над этим.

Остаток дня и вечер я провела в одиночестве. Лишь служанка принесла мне довольно скромный ужин. Девушка смотрела в пол, возможно, она боялась, что я с ней заговорю. Но у меня не было желания с кем-то разговаривать. Я обдумывала варианты своего побега. В монастырь отказных жен я точно не собиралась.

Неожиданно мне помог Декстер. Он приказал слугам принести большую часть моих вещей. Там же были драгоценности, которые достались мне от мамы и бабушки. Но в шкатулке не было ни одного кольца или жалкой цепочки, которые когда-то дарил мне Робинсон. 

Интересно, он мои драгоценности подарил новой жене?

На душе стало горько.

Но я постаралась взять себя в руки. Не время отчаиваться. Мне предстояло полночи возиться с вещами. Но я была уверена, это стоило того.

Сначала я вспомнила, как уменьшать вещи и создавать пространственный карман. Все получилось с первого раза. Все же я была хорошей ученицей. Жаль, что я не смогла пойти учиться дальше, как хотела. Все отец с его маниакальным желанием выдать дочерей замуж. Так вместо академии магии я оказалась ненужной женой снежного дракона.

Затем я сложила дорогие платья в отдельный сундук, уменьшила его и отправила в пространственный карман. Я планировала продать свои наряды, если возникнет такая необходимость.

Простые платья, блузки и юбки я положила в другой сундук и его отправила в пространственный карман. После я наполнила юбками и блузками чемодан, с которым должна была бы поехать в монастырь. Его я не хотела прятать, чтобы Декстер не подумал, что я совсем без вещей. Муж не был в курсе того, насколько сильно я владела магией. За два года брака я не рассказывала ему об этом, а сам Робинсон и не спрашивал. Ему, наверное, было все равно.

К трем ночи у меня все было готово. Я собрала почти все. Сундуки с вещами находились в пространственном кармане, а чемодан стоял у двери, напоминая о том, что скоро мне пора в путь.

Спала я тревожно. Мне снилось, что кто-то гонится за мной, кричит и просит вернуться.

На рассвете я проснулась от собственного крика и больше не уснула. Я так и лежала, размышляя о будущем. 

Завтрак мне принесла моя бывшая личная горничная — Зелена. 

— Как же так, миледи? — всхлипывая, произнесла камеристка. — За что хозяин так с вами? Вы намного лучше этой выскочки. Ну, беременна она, и что? Так и вы бы могли забеременеть. Дурное дело нехитрое, — выдала она и тяжело вздохнула. 

Я молчала, не хотелось вступать в полемику со служанкой. 

— Позавчера днем все и произошло. Появилась наша новая хозяйка. И это при живой-то жене герцога! Неправильно это. Неправильно! — воскликнула девушка. — И многие слуги согласны со мной. Да только боятся они слово поперек сказать. 

— И не надо ничего говорить, Зелена. Не хочу, чтобы кого-то уволили из-за меня, — категорично произнесла я. 

— Как скажете, миледи, — тяжело вздохнула моя теперь уже бывшая камеристка. — Хозяин сказал, что будет вас ждать через полчаса.

— Понятно. Значит, времени у меня не так уж и много, — отметила я и принялась за завтрак.

Я быстро поела, надела простое платье и удобные туфли, взяла чемодан и направилась в главный холл. Однако через пару пролетов меня остановил один из лакеев и сказал:

— Простите, миледи, но хозяин приказал вам спуститься к боковым дверям замка.

Н-да… Похоже, меня хотят выбросить как ненужную вещь. Неприятно…

Я постаралась взять себя в руки. Ну, выдворяют меня из входа для слуг, что теперь сделаешь? Ничего. Пусть все останется на совести Декстера.

Герцог ждал меня перед простой крытой каретой. Опять он пожалел для меня магмобиль, но и эту обиду я была вынуждена проглотить. Не в том я положении, чтобы высказывать свои обиды уже почти бывшему мужу.

Мы молча сели в карету, Декс даже подал мне руку, помогая подняться на высокую ступеньку. Только мне хотелось стукнуть дракона чем-то потяжелее. Ну зачем эти проявления такта и воспитанности? Мне это все уже не нужно. Я и так поняла, насколько хорош мой бывший. Не каждый может просто так выбросить жену за ненадобностью.

— Сразу после развода ты отправишься в монастырь отказных жен, — сухо проинформировал герцог, глядя на мелькающие за окном дома. — Ты понимаешь, что сейчас так поступить будет самым правильным. Есения беременна, ей нельзя волноваться. И твое присутствие в замке только вредит ей.

Я молчала, не желая говорить этому холодному высокородному лорду ни слова. Пусть думает, что я согласна с его решением.

Оказывается, в храме нас уже ждали. Главный служитель богини провел нас к алтарю, где уже все было готово для ритуала. Храмовник запел слова молитвы, при этом зажигая шесть больших круглых свечей одну за другой. Чем дольше он говорил, тем сильнее разгорались свечи, а за спиной служителя возникла стена огня. 

Я не знала, нормально ли это, или что-то пошло не так. Но Декстер молчал, спокойно взирая на храмовника.

Стена огня становилась все выше, пока она не достигла потолка. 

Именно в этот момент я услышала слова:

“Какой слепец. Он отказался от той, кто предначертан ему Судьбой”.

“Это я, что ли, предначертана?” — удивилась я.

“А ты видишь еще одну ненужную жену, с которой хочет развестись муж?” — вновь пронесся женский голос в моей голове.

“Кажется, только я такая неудачница. Не пойму, почему я не могла забеременеть? Может, и правда со мной что-то не так?”

“Не выдумывай. Просто у твоего дракона много недругов. Один из них подкупил служанку, и та подмешивала тебе зелье, мешающее забеременеть”.

Я в шоке не знала, что сказать. С одной стороны, хорошо, что я не бесплодна. Но с другой стороны, сейчас уже поздно что-то делать. Другая беременна от Декстера.

“Но ты его жена! Не она! И никогда ею не станет! — жестко произнесла богиня. — Я никогда не благословлю другой брак Декстера Робинсона”.

“Но ребенок. Нельзя, чтобы он родился бастардом!” — заволновалась я.

“Не стоит волноваться о нем. Ему не суждено было родиться. Не пришло еще его время”.

“Жаль малыша… Но что будет со мной? Я хочу сбежать. Не хочу в монастырь отказных жен”.

“У тебя два пути. Какой из них ты выберешь, мне пока неизвестно”. 

“Когда-то я хотела учиться в академии магии, — с надеждой произнесла я. — Но… отец все решил иначе. Ему нужны были деньги на покупку дома в столице. Его новая жена требовала этого. Вот он и продал нас с сестрами”.

“Придет время, и Уильям Росс за все ответит. Моя сестра Судьба строга с теми, кто идет ей наперекор. Но сейчас не о твоем глупом родителе. Поговорим о тебе, Элиссария Робинсон. Ты сама будешь строить свой путь. Все зависит лишь от твоих усилий. Ты можешь стать сильной магичкой или будешь остаток жизни прятаться от бывшего мужа. Решать тебе, Лисс Лойд”.

“Лисс Лойд?” — переспросила я.

“Кажется, так звала тебя бабушка — Лисс. А Лойд — ее девичья фамилия”. 

“Это так”, — задумчиво протянула я.

“Я дала тебе достаточно подсказок. Надеюсь, ты сумеешь ими воспользоваться. А сейчас мне пора. Но помни, что в стенах любого моего храма ты сможешь найти помощь. Просто произнеси перед моей статуей имя, которое я придумала для тебя”.

“Спасибо, Иоланта”, — проговорила я и почувствовала, как пропала моя мысленная связь с богиней.

— Да свершится воля Великой богини! — торжественно провозгласил храмовник, и свечи погасли на алтаре, а огонь за спиной служителя богини исчез. 

— Мы разведены? — спросил Декстер.

— Брачные татуировки исчезли с ваших рук, значит, богиня согласилась с вашим желанием развестись, — как-то уклончиво ответил храмовник. 

Я внимательно посмотрела на его бледное лицо. После разговора с Иолантой я ни в чем не была уверена. По крайней мере, мне она однозначно так и не сказала, разведет ли нас.

Хотя мне-то это было сейчас безразлично. Чего не скажешь о герцоге Робинсоне. Несколько минут он стоял и озадаченно смотрел на пустое запястье. Затем перевел взгляд на меня, проверил мою руку и удовлетворенно кивнул.

— Спасибо, святой отец. Вот обещанное пожертвование на нужды храма, — сказал дракон, вытаскивая кошель из кармана.

— Благодарствуем за помощь в великом деле, — довольно произнес служитель богини, пряча кошель в складках рясы.

Мы с Дексом вышли на улицу и встали перед каретой.

— Давай прощаться, Элиссария. Хорошего пути тебе в обитель сестер. Тебя там уже ждут, — сухо сообщил мужчина.

— Тоже пожертвовал на нужды монастыря? — фыркнула я, не сумев сдержаться.

— Элис. Нельзя так говорить о храмах Всевышней, — осадил меня бывший.

— А ты себя не причисляй к делам богини. Хоть ты и высокородный лорд и сильный дракон, но мы все пешки в сравнении с богами. Ты зазнался, Декс. Обидел меня ни за что. Мало того, что изменил, так еще и из собственного дома выгнал, словно я собачонка какая. Думаешь, Судьба будет благосклонна к тебе после этого?

— Что ты такое говоришь, Элиссария?! — грозно прорычал дракон, но я не боялась его. Казалось, что-то поменялось во мне после посещения храма.

— Но я не ропщу, — спокойно продолжила я. — Я говорю тебе спасибо, что освободил меня от собственного гнета. Прощай, Декстер Робинсон, — сказала я и отвернулась от мужчины.

Впереди у меня непростой путь, и нужно все хорошо продумать. Времени для этого у меня будет предостаточно. 

Моя карета тронулась, а снежный дракон так и стоял, глядя ей вслед. 



иконка сердцаБукривер это... Когда книга становится подругой