Назад
Непокорная ведьма во власти генерала
  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • Глава 32
  • Глава 33
  • Глава 34
  • Глава 35
  • Глава 36
  • Глава 37
  • Глава 38
  • Глава 39
  • Глава 40
  • Глава 41
  • Глава 42
  • Глава 43
  • Глава 44
  • Глава 45
  • Глава 46
  • Глава 47
  • Глава 48
  • Эпилог
иконка книгаКнижный формат
иконка шрифтаШрифт
Arial
иконка размера шрифтаРазмер шрифта
16
иконка темыТема
Непокорная ведьма во власти генерала - Керри Лемер, Жанр книги
    О чем книга:

Попала в новый мир, в тело осужденной ведьмы. Девочку оболгали, выдали плетей и сослали на мертвые земли.  И все это с бедняжкой сделал любимый муж-предатель и изменник.  Думает, сгину от голода и хо...

Пролог

Двое стражников волочили мое озябшее тело, крепко удерживая под руки. От их хватки, наверняка оставались следы, но я практически ничего не чувствовала.

Босые израненные ноги, оставляли за собой кровавую дорожку на идеально чистом паркете. Стопы кровоточили из-за многочисленных царапин, оставленных острыми камнями.

Здание суда встретило меня тихими перешептываниями, похожими на змеиное шипение. Присутствующие в открытую презирали меня, обвиняя в несуществующих грехах. Я не святая, но их обвинения были ложными.

Среди высокомерной знати, в дорогих одеждах с яркими украшениями, я походила на жалкую оборванку, в своем разорванном платье с въевшимися багровыми пятнами. На скуле наливался огромный синяк, завершая этот шикарный образ.

Пальцы онемели от холода, бушующего в тюремном подземелье. Наконец-то оказавшись за стойкой обвиняемой и рухнув на пол, прижала ладошки к губам, пытаясь отогреть их теплым дыханием.

Меня потряхивало от страха и боли, но я смиренно ждала появления мужа. Верила, что он защитит меня, развеет все сомнения и вернет домой. А пока его не было, приходилось терпеть взгляды, пропитанные ненавистью.

Все обвинения были ложью. Высший свет всегда недолюбливал ведьм, но я не сделала ничего плохого, приняв участь жены дракона со смирением. И что уж греха таить, была рада покинуть ковен, чтобы стать частью семьи будущего супруга.

Даррелл не даст меня в обиду, знала, что он придет и спасет меня. Слезы все же потекли по щекам.

Подняв взгляд к потолку, мысленно взмолилась богине, прося о спасении и справедливости.

— Граф прибыл. — Оповестил зал секретарь.

Перешептывания стали громче, а взгляд судьи устремился точно на меня. Глазами он говорил со мной, насмехался и выносил приговор.

— Даррелл, — прошептала пересохшими губами, размазывая горькие слезы по лицу.

Он выглядел, как всегда, безупречно. В строгом костюме, но вместо пиджака в укороченном кителе, а на груди множество имперских наград.

Не смогла сдержать облегченного вздоха, когда он замер в центре зала, посмотрев в мою сторону.

Но, поняв, что в его взгляде нет ничего, кроме презрения и омерзения, затряслась с новой силой.

Этого не могло быть, только не Даррелл. Он не мог предать, не мог поверить в этот бред. Я любила его, а он любил меня, видела это, чувствовала. Он не мог отвернуться от меня из-за грязных сплетен.

— Граф, — с уважением произнес судья, — займите место обвинителя. — Указал рукой на соседнюю стойку.

Сердце ухнуло. Я все поняла. Защиты ждать было неоткуда. Любимый муж отвернулся, он пришел, чтобы отправить меня на плаху. Поняв это, стало не просто больно, я тихо завыла, раскачиваясь из стороны в сторону и громко всхлипывая.

— Астерия Мидл, — меж тем продолжил судья, — ведьма из ковена Великого Древа, обвиняется в преступлении наивысшей тяжести — подделке истиной связи с сапфировым драконом графом Дарреллом Брауном.

Зал загудел. В меня полетели проклятья. Волна ненависти прокатилась по залу, но мне уже не было до этого дела. Я готовилась принять свою судьбу.

Оторвав от пола заплаканные глаза, заметила, как рядом с Дарреллом встала хрупкая блондинка, положив изящную ладошку на его плечо. Она ластилась к нему, точно змея, обвивающая ветвь дерева.

— Поднимите ведьму, — крикнул судья стражам, — что за неуважение к суду? — Возмущался он.

Меня тут же подняли на ноги, хорошенько встряхнув, почти выбив дух из тела.

— Вы сознаетесь в содеянном? — Мерзко усмехнулся старик в белом парике.

— Я ни в чем не виновата, — прошептала охрипшим голосом, смотря в одну точку, — все обвинения ложны.

— Что? Да как ты смеешь?! — Это кричала та блондинка, которая почти повисла на моем муже. — Ты приворожила моего Даррелла, — почти плакала, но слишком наигранно, — чуть не погубила его дракона и весь род Браунов.

— Даррелл, я не виновата, клянусь. — Выкрикнула из последних сил. — Я ничего не сделала, прошу, поверь.

Пыталась поймать взгляд мужа, как бы спрашивая: за что и верит ли он в этот бред? Но муж намеренно не смотрел в мою сторону, не замечая, что я готова отдать богине душу, и всего лишь хочу последний раз посмотреть в любимые глаза.

Он предал меня? Изменял? Я не верила до последнего, отказывалась верить, но вот как все обернулась.

Разве можно подделать метку истинности? Разве кто-то способен на такие злодеяния? — Роились вопросы в голове.

Ни одна ведьма не стала бы рисковать жизнью, ради привязки дракона. Наши расы слишком долго враждовали, чтобы еще больше усилить ненависть друг к другу. А у меня бы не хватило на это сил, ковен почти вымер, моей магии не хватило бы на столь сильную ворожбу.

Ужас сковал тело. Зря я поверила, что графиня Лилиан Лесли просто знакомая моего Даррелла. Женское сердце не обмануть, я видела, как она смотрела на моего мужа, чувствовала ее ревность и гнев, направленные в мою сторону, и не придала этому должного значения. Глупо было думать, что истинную связь не разрушить. Теперь точно знала, что меня подставили, и сделала это любовница мужа .

— Успокойся, Лили, — Даррелл прижал блондинку к своему боку, — это формальность, приговор уже вынесен.

Он говорил с ней, но слова посвящались мне. Боги, когда же это началось? в какой момент, любимый супруг предал и оказался в постели другой женщины? Вспомнились все опоздания и отлучки из особняка, я начинала видеть все в другом свете.

— Вы правы, граф, — Судья снова посмотрел на меня, — не будем оттягивать неизбежное. Астерия Милд, вы признаетесь виновной, — прозвучало громче раската грома, — но, благодаря доброй воле графа, вас не казнят, ваш приговор: тридцать ударов плетью и ссылка в мертвые земли, если, конечно, переживете первую часть. — Усмехнулся он, ударяя судейским молотком по трибуне.

Я не пыталась вырываться, кричать и молить о пощаде, лишь в последний раз взглянула на любимого, мысленно прощаясь. Точно знала, что мне не пережить и десяти ударов, слишком ослабло мое тело, слишком вымотана последними днями.

Меня выволокли на людную площадь, привязав к столбу, под улюлюканье толпы. Где-то за спиной остался почти бывший муж, со своей любовницей и все те люди, желающие моей смерти.

Послышался треск платья, первый удар обрушился на спину со свистом, рассекающим воздух.

— А-а-а-а. — Крик вырвался из легких против воли.

Боль пронзала до костей. По коже потекло что-то теплое и липкое. В ушах стоял звук лопнувшей кожи. Запах крови пронесся по воздуху.

Следом на спину обрушился и второй удар, потом еще и еще. Когда, держаться в сознании не оставалось сил, а голос был сорван, подняла глаза в чистое небо без единого облачка.

— Богиня, прими мою душу в свои чертоги. — Хрипя, взмолилась из последних сил. — И если я достойна, покарай обидчиков.

Со следующим хлестким ударом моя душа покинула тело навсегда.

Астерия Мидл

иконка сердцаБукривер это... Истории, которые поддерживают и вдохновляют